GEEK インタビュー① | DearJ

DearJ

배우 이준기를 좋아 ♡

渡韓中に発売したのでGEEK買いましたが勿論翻訳なしwwwww

HPにUPされないのでこつこつタイピング笑い泣き

 

 

GEEK 5月号 インタビュー

 

 

Q.사전 제작 드라마가 흔해지면서 인타뷰에도 새로운 패턴이 생겼다.
방송이 몇 개 월 남은 상황에서 촬영이 꽤 진행된  드라마 얘기를 할 수 있게 됬다.

Q.、事前制作ドラマの普及で、インタビューにも新たなパターンが生じた。
放送まで何ヵ月か残っている状況で撮影がかなり進行したドラマの話をすることができるようになった。

 

<보보경심:려> 현장의 모두가 처음이다.바로 방송이 나가지 않아도 되는 이 상황을 모두 낯설어 하고 있다.메이크업팀이 그나마 <태양의 후예>팀이어서 경험이 있는데, 사전 제작이 확실히 좋은 시스템이다.숨 가쁘지가 않다.최대치를 끌어내기 위해 시간을 들이고 완벽을 기할 수 있다.생방송 드라마에서는 포기해야 했던 '조금만 더' 가 가능다.배우 입장에서는 대본이 여유 있게 나와 있어서 생방송 드라마와 달리,대사를 외울 시간이 충분하다.단지 대사를 치는 것뿐 아니라 완성도 있는 연기도 더 할 수 있는 시템이다.

 

<ボボギョンシム:リョ> 現場の皆が初めてだ。すぐ放送しなくてもこの状況を皆不慣れにしている。メイクアップチームがそれでも<太陽の後裔>チームなので経験があり、事前制作が確実に良いシステムである。息苦しくはない。最大値を引き出すため、時間をかけて完璧を期することができる。生放送ドラマではあきらめなければならなかった'もうちょっと'が可能だ。俳優の立場では台本が余裕をもって出るので生放送のドラマとは違ってせりふを覚える時間が十分だ。ただセリフを打つことだけでなく、完成度の高い演技ももっとできるシステムである。

 

 

 

Q.중국 자본 덕분에 제작 현장의 파이가 커졌다.쭉 지속될까?

Q.中国資本のおかげで制作現場のパイが大きくなった。ずっと続くだろうか?

 

국내에서 찍고 유통해온 콘텐츠들이 이젠 더 큰 시장을 바라본다.한국 밖 시장을 공략하기 위해서는 제작을 통해 완성도를 기할 필요가 분명이다.그래서 사전 제작이 정착되기시작한 건데,지금 잘 해둬야 할 것 같다.사전 제작을 통해 얻는 게 별로 없다는 판단이 들면 다시 예전으로 돌아가 생방송 제작 환경에 놓이게 될 테니까.


国内で撮って流通してきたコンテンツがいまではより大きな市場を眺めている。韓国外市場を攻略するためには、制作を通じて完成度を期する必要が明らかだ。それで事前制作が定着し始めたけれど、今よくしておかなければならないようだ。事前制作を通じて得ることがあまりないという判断をすれば、再び以前に戻り生放送制作環境に置かれることになるからだ。

 

 

 

 

Q.중극에서 절대적인 인기를 얻고 있다.웨이보 팔로어 수가 사울시민 수보다 약간 적은 정도다.중국 소설이 원작인 작품인 데 대한 부담이 있지 않나?
더군다나 이미 중국에서 드라마화 됐다.

Q. 中国で絶大な人気を得ている。ウェイボフォロワー数がソウル市民の数よりも若干少ない程度だ。中国の小説が原作の作品であることに対する負担がないか?
さらに、すでに中国でドラマ化された。

 

소설도 읽고 중국판 드라마도 봤는데 어디까 지나 참고 차원이어서 완벽하게 보진 않았다.아무래도 너무 깊게 보면 나도 모르게 잔상이 남을 수 있으니까.<보보경심:려>는 원작과 드라마의 장점만을 흡수한 새로운 작품으로 보는 게 맞다.고려 시대를 배경으로 우리 식의 <보보경심>을 만든다.남녀노소가 재미있게 볼 수 있는 드라마가 될 것이다.가볍고 현대적인 톤이다.오히려 오랜만에 시극을 해서 나도 모르게 지꾸 딱딱한 시극 톤이 나와 고치고 있는 중이다.

 

小説も読んで中国版ドラマも見たがあくまでも参考レベルであり、完璧には見なかった。どうやらあまりにも深く見ると私も知らないうちに残像が残ることもあるから。<ボボギョンシム:リョ>は原作とドラマの長所だけを吸収した新しい作品と見るのが正しい。高麗時代を背景に、私たち式の<ボボギョンシム>を作る。老若男女が面白く見られるドラマになるだろう。軽くて現代的なトーンだ。むしろ久しぶりに史劇をして思わず度々硬い史劇トーンが出て修正中だ。

 

 

 

 

Q.사극을 많이 하긴 했다.시청자는 매번 새롭게 느끼겠지만,배우로선 좀 지겹게 느껴지지 않나?

Q.史劇をたくさんした。視聴者は毎回新たに感じるだろうが、俳優としてはちょっと退屈に感じられないか?

 

오래하면 확시히 정형화의 위험이 따르긴 한다.시청자도 나를 익숙하게 느낄 거다.
그래서 내겐 더 큰 도전이다.스트레스를 받으면서도 그걸 극복하고 새로운 것을 만드는 과정 자체가 매번 신선하다."사극이 편해서 하냐"는 오해도 받는데, 의상이나 액션이나 연기톤이나 시극이 확연히 더 힘들다.하지만 사극은 판타지이며,표현의 여지가
더 넓다.그 시대에 살아보는 재미가 있어서 특히 내가 좋아하는 것이긴 하다.색감도 화려한 게 좋지 않나.

 

長くすれば確かに定型化の危険性がある。視聴者も私を見慣れて感じるはずだ。だから私にはより大きな課題だ。ストレスを受けながらも、それを克服し、新しいものを作る過程そのものが毎回新鮮だ。"時代劇が気楽では"という誤解も受けるが、衣装やアクションや演技トーンや、史劇が確実により大変だ。その時代に生きて見る楽しみがあって特に私が好きな事ではある。色味も華麗なのがよくないですか。

 

 

 

 

Q.잘 안 하던 운동을 요즘들어 굉장히 열심히 한다더라.작품과 관련 있나?

Q.あまりしない運動を最近になってとても一生懸命にやると言ってた。作品と関連があるか?

 

노화는 현대 의술로도 어쩔 수 없는 모양이다.모두가 동안인 시대라 다들 나이보다 어려 보이지만 신체 나이는 속일 수 없다.예전에는 내 몸이 용수철처럼 알아서 튀는 것 같았다면,요즘은 내가 힘을 써서 내 몸을 움직이게 한다는 느낌이 든다.체중이 불기도 했고 몸이 탄력이 떨어져가는 것 같아서 열심이 운동한다.액션 연기를 좋아해서 시극을 선호하는 면도 있긴데, 확실히 때 몸 느낌이 예전과 다르다.아직은 괜찮은 편이지만
얘길 들어보니, 어느 순간 확 떨어지면 노화라더라(웃음).영상 예술에 종사하는 직업인으로써 주어진 역할에 맞는 신체를 유지하는 것도 중요한 본분 같다.

 

老化は現代医学でも仕方がないようだ。皆が童顔の時代で皆が年より若く見えるが、身体年齢は欺くことができない。以前は私の体がバネのように自然と跳ねるようだとしたら、最近では私が力を使って私の体を動かすという感じがする。体重が増えたりもして、体の弾力が落ちて行くようで熱心に運動する。アクション演技が好きで史劇を好む面もあるけれど、確実に体感が以前と違う。まだまだ大丈夫な方ですが 話を聞いてみると、ある瞬間ぱっと落ちる、老化だと(笑)。映像芸術に携わる職業人として、与えられた役割に応じた身体を維持することも重要な本分のようだ。

 

 

 

 

Q.액션 연기에 특별한 애정이 있는 것 같다.

Q.アクション演技に特別な愛情があるようだ。

 

이젠 액션 스쿨에 가도 작품에 필요한 건 이미 다 해봐서,오히려 새로운 걸 배우려고 할 정도다.몸 쓰는 연기를 좋아한다.가만히 있어도 남들 하는 영상이라도 찾아보고 싶을 정도로 즐긴다.액션 영화나 무술 영상 같은 걸 열심이 찾아보며 머릿속에 액션 연기의 데이터베이스를 쌓고 있다.특히 동양적인 무술 액션이 예술적이고 다채로워 매력 있다. 무술에 사상을 담지 않았다.신비롭다.<견자단>이나<엽문3>액션은 특히 정교하고 멋지다.

 

もうアクションスクールに行っても作品に必要なのは既に全部やってみて、むしろ新しいことを学ぼうとするほどだ。体を使う演技が好きだ。じっとしていても他人のする映像でも捜してみたいほど楽しむ。アクション映画や武術映像などを熱心に探してみて、頭の中にアクション演技のデータ ベースを積んでいる。特に東洋的な武術アクションが芸術的であり、多彩で、魅力的だ。武術に思想を入れなかった。神秘的だ。<キョンジャダン>や<葉問3>アクションは特に精巧で素敵だ。

 

 

 

Q.<보보경심:려>에서 4황제 캐릭터를 맡았다.찾아보니 무겁고 무서운 캐릭터던대?

Q.<ボボギョンシム: リョ >で4皇帝役を引き受けた。探してみると、重くて怖いキャラクターだった?

 

작년 <밤을 걷는 선비> 때도 유쾌하지 않은 캐릭터였는데.4황제는 좀 더 드라마를
많이 갖고 있다.다양한 심리적 변화를 가진 캐릭터다.아이유,강하늘 씨 등 다른 배우들과 다양한 느낌을 보여줄 수 있을 것 같다.

 

昨年<夜を歩く士>のときも愉快でないキャラクターだった。4皇帝はよりドラマを多く持っている。様々な心理的変化を持ったキャラクターだ。アイユ、カンハヌルさんなど他の俳優と多彩な感じを見せることができるようだ。

 

 

 

 

Q.후배 배우들인데,나이 차가 느껴지진 않나?

Q.後輩俳優だが、年齢差が感じられないのか?

 

내가 마음도 젊고 생각도 젊다.어울리기는 어렵지 않은대 아무래도  현장에서 나 스스로의 무게감이 느껴지기 시작했다.작년부터 였던 것 같다.

 

私が気持ちも若くて考えも若い。交わることは難しくないけど、どうしても現場で私自身の重みが感じられ始めた。昨年からだったようだ。