Ever green | 梅の花 壱輪咲ても 梅はうめ

梅の花 壱輪咲ても 梅はうめ

現在このブログでは薄桜鬼及びL’arc~en~Cielについて
書いております。現在は薄桜鬼のみの更新となっておりますのでご了承くださいませ。

ラルクアンシエルについて語ろう!  ラルクアンシエルについて語ろう!  ラルクアンシエルについて語ろう! 

作曲:HYDE
作詞:HYDE

[英詞]

I lie awake beside the windowsill
Like a flower in a vase, a moment caught in glass

The rays of sunlight come and backon me
To a sleepy dreamy haze, a sense of summer days

If only I could stop the flow of time
Turn the clock to yesterday, erasing all the pain

I've only memories of happiness
Such pleasure we have shared. I'd do it all again

This scenery is evergreen
As buds turn into leaves, the colours live and breathe
This scenery is evergreen
Your tears are falling silently

So full of joy, you are a child of spring
With a beauty that is pure, an innocence endures
You flow right through me like a medicine
Bringing quiet to my soul, without you I'm not whole

This scenery is evergreen
I need you far too much, I long to feel your touch
This scenery is evergreen
You've always been so dear to me

This scenery is evergreen
It sorrows at the sight of seeing you so sad
This scenery is evergreen
I wish that I could dry your tears

The bells have rung, the time has come
I cannot find the words to say my last goodbye
This scenery is evergreen
You've always been so dear to me




[日本語]

作曲:HYDE
作詞:HYDE

窓の中の僕は
グラスの水に
差した花のよう

淡い日差しに揺れて
まどろみの底
気づく夏の気配

無情な時計の針を
痛みの分だけ
戻せたなら

あぁ おかしな君との日々を
あふれるくらい
眺めるのに

This scenery is evergreen
緑の葉が色づきゆく
木漏れ日の下で
君が泣いている

優しい季節を呼ぶ
可憐な君は
無邪気になついて







そっと身体に流れる
薬みたいに
溶けて行ったね

This scenery is evergreen
儚いほど途切れそうな
その手をつないで
離さないように

This scenery is evergreen
可哀想にうつむいてる
悲しい瞳を
ぬぐってあげたいのに

近づく終わりに
言葉ひとつ言いだせない
This scenery is evergreen
愛しい人よ