「ゆーちゃん、『ぼくじょうの朝』買う?」
「うん!」
そして今朝
「ゆーちゃん『ぼくじょうの朝』食べる?」
「うん!」
「次女ちゃんも『ぼくじょうの朝』たべる?」
「あいっ(はいっ)!」
何てことない会話だと思いますよね。
だから指摘されるまで、気付かなかった。
正式名称が「まきばの朝」だって。
「市場も『いちば』と『しじょう』とで
全く違うでしょ。その位、違うと思う」
って主人に言われました。
その違いも、よくわからない(笑)
意味を調べても、いまいちしっくりこない。
でも名前が違うということはわかったので、
これからは正しい名前でよぼうと思います。