みなさん、こんにちは。
英語初心者の方の「英語を話したい!」
を叶えるサポートをしているゆかりです
詳しいプロフィールはこちらから
この度はこのページに
訪問していただき大変
ありがとうございます!
今回も英語のミニ知識を
お届けします
今回は、間違えると
結構恥ずかしい表現です!
『I play with my friend. 』
何がおかしいの?
「友達と遊ぶ」って意味でしょ?
と思った方も多いかもしれませんが、
大人がこれをいう場合には
要注意!
実は、ちょっと
エッチな『遊び』をする。
という表現になってしまうのです!
『友達と遊びに行く』は
I hang out with my friend.
と言いましょう!
他には具体的に
何をするのかを
伝えるといいです。
例えば、
I'm going to watch a movie
with my friend tomorrow.
(友達と映画を見に行く予定だよ、明日)
I play tennis with my friends.
(友達とテニスをします。)
play は『スポーツをする』
『楽器を弾くをする。』
という場合にも使えます。
play を辞書で引くと
一番初めの意味が
「遊ぶ」になっているので
play=遊ぶ
と覚えている人も
多いと思います。
でも実は辞書にも(子供・動物が)遊ぶ
とかっこで付け加えてあります。
私も英語学習始めの頃には
間違えて恥ずかしい思いを
しました
ぜひ次回から
Hang out
使ってみてくださいねー!
英語学習初心者さんに向けた
メールマガジンをお届けしています。
よかったらご登録よろしくお願いします
今回も最後までお読みいただきありがとうございました✨