화성 잉크 공장서 불…인명피해 없이 큰 불길 잡혀

華城インク工場で火事…人命被害なく概ね鎮火

 

앵커

ニュースキャスター


오늘 아침 경기 화성시의 잉크 공장에서 불이 나 소방당국이 진화작업을 벌이고 있습니다.

今日朝京畿の華城市のインク工場で火事があり消防当局が鎮火作業を行っています。

불이 난 공장은 최근 노동자 23명이 사망한 일차전지 업체 아리셀 공장과 400여 미터 떨어져 있습니다.

火事が起きた工場は先日労働者23人が死亡した一次電池メーカーアリセルの工場から約400メートル離れたところにあります。

취재기자 연결해 현재 상황 들어보겠습니다.

取材記者とつなぎ現在の状況を見てみます。

최인영 기자, 자세한 화재 상황 전해주시죠.

チェ・インヨン記者、詳しい火災の状況を伝えてください。
 

리포트

リポート


네, 오늘 오전 7시쯤 경기 화성시 전곡산업단지에 있는 한 잉크 제조업체에서 불이 나 소방당국이 진화 작업을 벌이고 있습니다.

はい、今日午前7時頃京畿華城市の全谷産業団地にあるインク製造会社で火事があり消防当局が鎮火作業を行っています。

다행히 불이 난지 1시간 만에 큰 불길은 잡혔다는 소식이 조금 전 들어왔습니다.

幸い火事が発生してから1時間後に概ね鎮火したという情報が少し前に入ってきました。

소방당국은 작업자 3명은 대피했고, 추가 인명피해는 없다고 밝혔습니다.

消防当局は作業者3人は退避し、追加での人命被害はないと明かしました。

다만 해당 공장에는 아세트산에틸, 메틸에틸케톤 등 유해 화학물질이 보관된 것으로 알려져 불이 완전히 꺼질 때까지 인근 주민들의 주의가 필요해 보입니다.

しかしこの工場にはアセト酸エチル、メチルエチルケトンなどの有害化学物質が保管されていたということで、火が完全に消えるまで近隣住民らの注意が必要と見られます。

앞서 소방당국은 펌프차 등 소방장비 31대와 인원 78명을 투입해 진화 작업에 나섰고 7시 20분쯤 대응 1단계를 발령하기도 했습니다.

先に消防当局はポンプ車など消防装備31台と人員78人を投入し鎮火作業を行い、7時20分頃対応1段階の発令も行いました。

대응 1단계를 발령하면 인근 소방서 장비와 인력을 모두 투입하게 됩니다.

対応1段階を発令すると近隣の消防署の装備と人員をすべて投入することとなります。

이어 오전 8시 30분쯤 큰 불길이 잡혔습니다.

その後午前8時30分頃概ね鎮火しました。

불이 나자 검은 연기가 크게 솟구쳤고, 이를 본 시민들이 신고하면서 소방당국에만 20건이 넘는 화재 신고가 접수되기도 했습니다.

火事が発生すると黒い煙が強く吹き上がり、これを見た市民らが通報して、消防当局にだけで20件を超える火災通報が受け付けられました。

특히 오늘 불이 난 공장은 최근 노동자 23명이 사망한 일차전지 업체 아리셀 공장과 불과 400여 미터 떨어져 있어 시민들이 크게 놀란 모습입니다.

特に今日火事が起きた工場は先日労働者23人が死亡した一次電池メーカーアリセルの工場とわずか400メートル余りしか離れておらず、市民らは大変驚いた様子です。

소방당국은 불을 완전히 끄는대로 정확한 피해 규모와 화재 원인을 조사할 방침입니다.

消防当局は火を完全に鎮火次第正確な被害規模と火災原因を調査する方針です。

지금까지 사회부에서 전해드렸습니다.

ここまで社会部からお伝えしました。

 

映像はこちら

 

カフェトークにてレッスンも受付中です。詳しくはこちら

↓↓

https://bit.ly/3EApFbO