ojじ | とっつぁんのブログ

とっつぁんのブログ

ブログの説明を入力します。

昨夜は、さぁ寝ようか…というタイミングで地震がありました。京都市で震度4だったようです。びっくりして猫たちも逃げてましたが、何事もありませんでした。

心配して下さった方々、ありがとうございました✨



さて、京都で展開するスーパーで『FRESCO』というお店があります。いつもの帰りに通る店舗で気になる看板があるんですよ。


上の帯状に書かれた文字を読んでいたら、不思議な言葉がありました。
これ、
『ojじ』?
皆さん、どういう意味かわかりますか?

他に書かれているのは、『fresh』や『fresco』ですので、『新鮮』という意味の言葉が並べられていると私なりに感じました。
調べてみたら、
『fresh』=英語
『fresco』=フランス語
『frisch』=ドイツ語
『fresca』=イタリア語、スペイン語
『tu'o'i』=ベトナム語
などでした。
では、『ojじ』は?
これはアルファベットの『o』や『j』、ひらがなの『じ』ではないようです。インドやパキスタンの標準語の1つであるウルドゥー語での『新鮮』を意味する言葉なんだそうです😳

毎日信号待ちの度に気になってたんですが、ようやく意味がわかってホッとしましたよ😃


昨日買った座椅子に座って巨人🆚阪神を観ています。

左に三太

右に らん
やはり座椅子を狙って来ましたね〜😅



『駆けてきた処女』 三田寛子
デビュー曲〜♪
阿木曜子さんと井上陽水さんの曲か〜
いい曲だと思ってたんよね〜😁

ではでは😉

巨人勝ったな✌️