韓国にこれまで40回程度訪れていて、
韓国ドラマやK-POPにもどっぷりなので、
日常会話やよく使う単語などは
いつの間にか自然と身に付いていたわたしですが、
“ハングル文字”の勉強はこれまでに一度もしたことがなく、
意味の分かる単語でも、文字だと読めずに理解できないのです。。。
例えば、韓国でレストランへ行ったとき。
“항정살”と書いているだけでは何の料理なのか全くわからなくて、
でもこれを“ハンジョンサル”と読めれば、
それがどんな料理かはわかるので、
今のわたしの目標はハングル文字を読めるようになること!
なので、ついにハングル文字の勉強を始めることにしました
![メモ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/131.gif)
書店にたくさんあるハングル文字のテキストを片っ端から見て、
いちばん簡単な初級の物を購入してきました
![本](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/240.gif)
『あいうえお』から始める書き込み式ハングルbook
本当に初歩の初歩、あいうえお・・・から始めます!
次に韓国に行くときには、少しは読めるようになっているかな。。。
楽しみ!
頑張ろう!っと
![ラブラブ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif)