
今日のテーマは、「フィリピンの魅力は英語!」です。ブログでも、大きな可能性を秘めた国フィリピンに進出するにあたって役立つ情報を発信していこうと思っています。
日本から近くて遠い国、フィリピン。そのイメージは悪く、殺人・強盗・銃社会・麻薬・誘拐・売春・人身売買・スラムというキーワードに代表されます。実際にフィリピンで会社を経営しており、そういう側面がないとはいえないですが、一方でみなさんの知らないフィリピンがそこにあります。
さて、近頃はオンライン英会話や英語留学などで、フィリピンは英語の国というイメージが強くなってきていますよね。
実際にフィリピンは世界で3番目に英語を話す人口の多い国です。
そこで、実際に、フィリピンの英語事情はどのような状況なのかまとめてみたいと思います。
まずはじめに、フィリピン人が普段話している言葉は英語かということですが、その答えは NO です。家族や友人と英語で話している人は少ないです。
共通語として、タガログ語をベースにしたフィリピン語というものがあります。
では、タガログ語なのか。半分YESで半分NOです。言葉が共通ではない友人とはYES、それ以外はNOです。東京でいう標準語みたいな感じでしょうか。
では、普段はどんな言葉を使うのでしょうか。それは地方によって大きく異なります。
マニラを中心にする地域ではタガログ語、セブを中心とする地域ではセブアノ語(ビサヤ語)、ルソン島北部を中心とする地域ではイロカロ語、ルソン島南部ビコル半島を中心とする地域ではビゴール語というような感じで8大言語というものが存在し、細かく分類すると100以上の言語が存在します。
フィリピン人もダイレクト(方言)というので、日本の方言のようなものというイメージを持ちがちですが、同じ意味の単語が存在するものの、実際には単語も文法も異なるまったく別の言語です。マレー語系の言葉には同じ音の単語をつかう例が多く存在しますが、その違いと同じくらいと考えたほうがいいと思います。
たとえば、タガログ語でおはようは、マガンダン ウマガですが、ビサヤ語ではマアヨン ブンタグという感じです。全然違いますよね。
うちの会社のスタッフとセブに出張したことがありますが、ジープの中で知らない人に話しかけられましたが、あんまり言葉通じてない様子で、聞いたら「なにを言われたかよくわからない」と話していました。最後、英語で話してましたしね。
さて、話を戻しましょう。では、なぜフィリピン人は英語が話せるのでしょうか。
フィリピン人が英語を話すもっとも大きな理由は、私は教育システムなのではないかと思っています。
フィリピンでは日本の幼稚園の年長年次より義務教育がはじまりますが、義務教育の学校で、国語であるフィリピン語の授業以外はすべて英語で実施されています。数学系も社会系も理科系もすべて英語で授業が行われ、授業中にタガログ語を使うとペナルティになるんだそうです。
社会に出ても、会社などの公式な場ではすべて英語でやりとりされるのが普通です。面接、商談、会議などフィリピン人同士でも全部英語です。特に、中間層以上の人に顕著にみられる傾向で、普段から英語を中心に、タグリッシュというごじゃまぜの言葉を話す人も多くいます。
このような理由で、フィリピンには英語が話せない人はほぼいないと考えてもいいかと思います。
公的な場で英語が使われている理由は、かつてアメリカの植民地であったということと、前述の沢山の言葉が存在するということが理由になっているといえます。
フィリピンは、いろいろな国に支配された歴史を持ちます。スペインに400年、その後アメリカの植民地になり、さらに日本に支配し、その後もう1度アメリカの統治になり、独立という流れです。
当初、フィリピンの支配に苦労したスペイン時代は統一した言語を持たせないことで、団結されることを避け反乱の目をつむという政策がとられたともいいます。この間は、100の言語がそれぞれ話される時代が続きます。
その後、1898年米西戦争が勃発。フィリピン共和国が成立し、スペインに勝利したアメリカはスペインの降伏条件を後ろ盾に、フィリピンの独立を反故にして植民地支配を開始しますが、このタイミングで英語がフィリピンに入ってきます。
ちなみに余談ですが、日本をはじめアメリカに統治をされた国はたくさんありますが、近現代でアメリカが植民地支配をした国はフィリピンだけです。
歴史の話はまた小ネタで情報発信するとして、アメリカ統治時代に傀儡政権のもと、いろいろ社会システムの整備が英語で行われていきます。
もともと、スペイン統治時代に多言語が維持されたフィリピンでは、共通言語としてまったく他の場所からやってきたアメリカ人が使う英語は、どの言語の方を持たず、利害のバランスがよく利用しやすかったということがあるのかもしれません。
現に、1937年にタガログ語を国語と制定し、その後1987年に公用語として制定するのですが、タガログ語圏である中部ルソン地方以外の人にとっては面白くないわけで、並行して公用語として使われ、法的にも公用語として定められている英語のほうがなじみがいいということだといえます。
さて、本題のフィリピン進出の話ですが、日本の隣の国に英語が得意で世界中と商売しているフィリピンという国があるわけです。
日本人は英語が得意ではないのですが、日本企業のグローバル化を考えたときに英語での展開は不可欠といえます。幸い、フィリピンはとても親日な国で、フィリピン人は日本に対していいイメージをもっていただいています。
さらに、英語はフィリピン人にとっても母国語ではないので、日本人が少し下手な英語を話しても、やさしく一生懸命聞いてくれるようとします。
私が英語の公式なものを書いたりするときは、私の書いた下手くそな英語をうちのスタッフがきれいに直してくれるなんてこともあり、とても助かっていますし、日本以外の会社とのやりとりを飛躍的に増やすことができています。
フィリピン人たちと組むことで、日本のいいものを世界に発信していく、という選択肢を模索するというのも面白いのではないでしょうか。英語が魅力のフィリピン、ぜひ進出を検討してみられてはいかがでしょうか。



