「日本語で言ったらどういう意味ですか?」







英語学習の際、
新しい単語を覚える際、
必ず聞いていませんか❓








または、
お子さんに英語を教える際
「赤はレッドだよ!」
なんて教えていませんか❓








もちろん日本人だし、
日本語で聞けばすっきりするし、
しっかりと意味を確認できるから、
日本語で確認したくなるのは
よーく分かります照れ











でもね、
それ効率悪いんです

辞めましょキメてる









英語で会話をする際に
日本語を挟む必要はないんですニコニコ
むしろ日本語を挟もうとするから
英語での返答が遅くなるショボーン









皆さんがお得意の
「How are you?」の質問🙋‍♀️

これを聞かれたら悩む事なく
「I'm fine!」
ってでてきますよねウインク








今、「I'm fine!」
と返答する際に、
日本語を挟みました❓










サムネイル

How are you?



「え〜っと、元気?って聞かれたんだよね、だから、今ボクは元気だからfineを使えばいいから、そうか、I'm fineって言えばいいんだ!

サムネイル



「I'm fine!」

サムネイル









「I'm fine!」を答える時、

こんな翻訳を頭の中でやってから

答えてますか❓










英会話を始めて間もない方は

そうかも知れませんが

ある程度英会話の経験がある方、

またはお子さんは

絶対やってませんニヤリ











もし外国の方と会話をする際
いちいち今の様に翻訳してから
返答していたらどうでしょうか❓










時間がかかり過ぎて
会話になりません笑い泣き











英会話に日本語は必要はないんですおねがい









「母国語に訳さないと学べない❗️」
「日本語に訳さないと気が済まない❗️」

日本で英語を学んだ人達が
永遠にネイティブに追いつけない

その理由は

この間違えた学び方にあったのですガーン











皆さんは
日本語はペラペラですか?

であれば、
どうやってペラペラになりましたか❓

またはお子さんに
どうやって日本語を教えましたか❓











きっと、
歩いている犬を見て
🫵「あれは犬だよ🐕」










サイレンが聞こえたら
指を指して🫵
「あれは救急車だよ🚑」










そんな風に
学びor教えませんでしたか❓











これが単語を学ぶ
ベストな方法なんですおねがい
日本語を挟む必要はないんですおねがい










「赤はレッドだよ!」
ではなく、

赤いものを指差して
「red!」

これでいいんです照れ











お子さんに質問したいなら
赤を指さして
「What color is this?」
もしくは英語が得意でなければ
「What's this」
だけでも大丈夫👌 

きっとすぐに「red!」って答えてくれます🟥









とにかく
英語とその物の間に
日本語を挟まない❗️
挟む癖をなおす❗️










これができるだけで
かなり効率的に単語を学び
英語脳を育てる事ができますニコニコ










もちろん英検準1級くらいの
難しい単語には限度がありますが
出来る限りこの方法で覚えてみて下さいね{emoji:004_char3.png.ウインク}