英語助っ人(そのお急ぎの翻訳、弊社にお任せください!)

英語助っ人(そのお急ぎの翻訳、弊社にお任せください!)

これは英語でどう言うのだろうか。役に立つ英語表現を書いています。日英・英日の翻訳需要があります企業様、どうぞ私にご用命を。(経験豊富)

Amebaでブログを始めよう!

街の美容室の看板は横文字が多いですね。

店名はたいていカタカナ。「カットハウス〇〇」という名をよく見かけます。

それは良いとして、英語表記が Cut House になっている。これは絶対に英語ではありません。

「切られた家」って何でしょうか。ホラーハウス? 恐いですよ。英語で書くなら、

  hair salon

これが無難。

では、また。

お急ぎの翻訳依頼は下記へ。

翻訳サービス部門