バスが完全に停止してから席をお立ちください
韓国は電車よりバスの方が路線が多いです。
それでバス専用車線があって
ラッシュアワーの時間も一般の乗用車より
目的地まで早く行けます。
路線が多いから一つのバス停に止まるバスも多いんです。
乗る時は乗りたいバスの番号をちゃんと確認して
バスまで走って
行きます。
これは経験しないと絶対分からないんですね。
乗る時もちょっと違うんですが
降りる時が日本と全然違うのでビックリしました。
![]()
![]()
![]()
![]()
車内の案内シールにも書いてあるし、
アナウンスもしてくれるんですけど
「バスが完全に停止してから席をお立ちください。」
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
ありえない。
韓国のバスでは停止する前に扉の近くに
誰も待ってないと降りる人がないんだと思って
停止しなくてスールしちゃうんです。
日本のバスと違って降りる時にカードを
もう一回ぴーし無いと2回分を払う事になるので
あらかじめ扉の前まで出て
降りる準備をする方がいいんです。
バスが完全に停止してから席をお立ちください。
は韓国語で何て言うんだろう。
버스가 완전히 정차한 후 자리에서 일어서주세요.
バス : 버스
が : ~가
完全に : 완전히
停止 : 정차
してから : ~한 후
席 : 좌석
を : 을 / で : 에서
(韓国語では「を」じゃなくて調子「で」を使う)
お立ち : 일어서
ください : ~주세요
