バス完全停止してから席をお立ちください

 

韓国は電車よりバスの方が路線が多いです。

それでバス専用車線があって

ラッシュアワーの時間も一般の乗用車より

目的地まで早く行けます。

 

路線が多いから一つのバス停に止まるバスも多いんです。

 

乗る時は乗りたいバスの番号をちゃんと確認して

バスまで走ってあせる行きます。


これは経験しないと絶対分からないんですね。

 

 

乗る時もちょっと違うんですが

降りる時が日本と全然違うのでビックリしました。

!!!!!!!!


車内の案内シールにも書いてあるし、

アナウンスもしてくれるんですけど


「バスが完全に停止してから席をお立ちください。」

 

はてなマークはてなマークはてなマークはてなマークはてなマーク

ありえない。

 

韓国のバスでは停止する前に扉の近くに

誰も待ってないと降りる人がないんだと思って

停止しなくてスールしちゃうんです。

 

日本のバスと違って降りる時にカードを

もう一回ぴーし無いと2回分を払う事になるので

あらかじめ扉の前まで出て

降りる準備をする方がいいんです。

 

 

 

バスが完全に停止してから席をお立ちください。

韓国語で何て言うんだろう。

 

버스가 완전히 정차한 후 자리에서 일어서주세요.

 

バス : 버스

が : ~가

完全に : 완전히

停止 : 정차

してから : ~한 후

席 : 좌석

を : 을  / で : 에서

(韓国語では「を」じゃなくて調子「で」を使う)

お立ち : 일어서

ください : ~주세요