【洋楽和訳】Only Wanna Be With You - Post Malone | ぽっぷすわやく

ぽっぷすわやく

洋楽ポップス中心に、自分なりに和訳してみます!

"Only Wanna Be With You" -- Cover by Post Malone

 

前回の記事で取り上げたKaty Perry に引き続き、今を輝くPost Malone(通称Posty)のポケモン25周年曲をご紹介します!

 

2021年2月27日、バーチャル人間に扮したPosty。

自身の曲とこちらのカバーをバーチャルライブで披露しました。

 

 

Postyが歌う周りをポケモンが駆けまわったり泳いだり飛んだり、かなり手が込んだ映像です!ぜひ見てみてね。

ちなみに自身の曲は

Psycho

Circles

Congratulations を披露しています。

 

 

 

カントリーロックバンドHootie and the Blowfishの"Only Wanna Be With You"のカバーを披露しました。

1995年の曲、ちょうど26年前ですね!ポケモンが生まれた時代に大流行した曲らしい。

 

 

歌詞はオリジナルから一部のみ変更しています。

オリジナル:"Dolphins make me cry"

カバー:"Cowboys make me cry"

アメフトチームの揶揄をしている歌詞ですね。

前者はマイアミ・ドルフィンズ

後者はダラス・カウボーイズ

両者とも、自身が応援しているアメフトチームに泣かされている、と歌っています。

推しが負け続きなのは辛いよね。笑

 

また、音楽自体はなんとポケモン金銀のエンジュシティ・タンバシティのBGMもサンプリングしてるんです!天才か!!!

最初の数秒、聴いてみてください。

 

 

そして最重要課題。

Postyはそもそもポケモンが好きなのか、、??

ご本人の御言葉...

 

"I’ve been a Pokémon fan for a long time, so the opportunity to headline the Pokémon Day concert celebrating 25 years is awesome."

『僕は長い間ポケモンファンなんだ。だからポケモン25周年記念の幕開けとしてコンサートを開けるのは最高だよ』

とのこと!!

いやもう。

こんなん最高すぎる。

 

歌詞です!

 

[Verse 1]
You and me, we come from different worlds

僕と君は別世界からやってきた
You like to laugh at me when I look at other girls
僕が他の女の子を見ると、君は僕を笑うんだ

Sometimes you're crazy and you wonder why

本当にクレイジーだよ、不思議じゃないでしょう
I'm such a baby 'cause the Cowboys make me cry
カウボーイズに泣かされる僕は赤ちゃんみたいだ、分かってる

[Refrain]
But there's nothin' I can do

でもどうしようもないんだ
I've been lookin' for a girl like you
キミみたいな女の子を探してたんだ


[Verse 2]
You look at me, you got nothin' left to say

呆れた君は僕を無言で見つめる
I'm gonna pout at you until I get my way

自分の言うとおりにならないと拗ねちゃうぞ
I won't dance and you won't sing
僕は踊らないし、君は歌わない

I just wanna love you but you wanna wear my ring
僕は君を愛したいだけなんだけど、君は僕の指輪が欲しいだけ

[Refrain]

But there's nothin' I can do

でもどうしようもないんだ
I only wanna be with you

君とだけいたいんだ

You can call me your fool

僕をバカと呼んでくれたっていい

I only wanna be with you

君とだけいたいんだ


[Verse 3]

※ここはかの有名なボブ・ディランの歌詞から引用しているので、かなり意訳になります。

リンクを辿ると元曲のYoutubeへ飛びます。


Put on a little Dylan sittin' on a fence

ディランをかけようよ、フェンスに座って
I say that line is great, you asked me what it meant by

僕はこの歌詞いいよねって言ったら、君は意味が分からないと言う
Said I shot a man named Gray, took his wife to Italy

She inherited a million bucks and when she died, it came to me

グレイという男を撃ってから、彼の妻をイタリアへ連れて行った

億万を引き継いだ彼女が死んでから、その金は僕に来た


[Refrain]
I can't help it if I'm lucky

ラッキーと言わざるを得ないな
I only wanna be with you

君とだけいたいんだ

Ain't Bobby so cool
ボビー(ボブ・ディランのこと)、いいだろ

I only wanna be with you

君とだけいたいんだ


[Bridge]

Yeah I'm tangled up in blue

憂鬱に絡まってるんだ
I only wanna be with you

君とだけいたいんだ

You can call me your fool

僕をバカと呼んでくれたっていい

I only wanna be with you

君とだけいたいんだ


[Verse 4]
Sometimes I wonder if it will ever end

時々思うんだ、いつ終わるんだろうかと
You get so mad at me when I go out with my friends
僕が友達と出かけると、君は怒るんだ

Sometimes you're crazy and you wonder why

本当にクレイジーだよ、不思議じゃないでしょう
I'm such a baby 'cause the Cowboys make me cry
カウボーイズに泣かされる僕は赤ちゃんみたいだ、分かってる

 

[Refrain]

But there's nothin' I can do

でもどうしようもないんだ
I only wanna be with you

君とだけいたいんだ

You can call me your fool

僕をバカと呼んでくれたっていい

I only wanna be with you

君とだけいたいんだ



[Outro]
Yeah I'm tangled up in blue

憂鬱に絡まってるんだ

I only wanna be with you

君とだけいたいんだ

I only wanna be with you

君とだけいたいんだ

I only wanna be with you

君とだけいたいんだ