こんにちは。サラです。

 

私が、米国株投資を始めた頃、苦労したのが、

 

英単語

 

です。

 

そもそも、経済用語、全般的に疎いので、日本語でもその意味を理解できるかあやしい上、英語だとなおさら、意味不明でした。

 

英語は、普段、仕事でも少し使っているのですが、それでも、米国企業の決算書などを読もうとすると、なかなか意味が頭に入ってこなくて、苦労しましたあせる

 

 

※お金の知識に関する記事はこちら→

 

※米国企業決算チェックに関する記事はこちら→

 

 

 

 

少しずつですが、経済の用語にも、英語にも慣れてきて、資料も読めるようになってきました。

 

今回は、皆さんのご参考までに、米国企業の決算をチェックする時に使う、基本の英単語を、いくつかご紹介します。

 

 

2020年4月末に発表された、マイクロソフトの決算を例に、見てみます。

 

下記の青い文字にご注目下さい。

Earnings Release FY20 Q3

Microsoft Cloud Strength Drives Third Quarter Results

REDMOND, Wash. — April 29, 2020 — Microsoft Corp. today announced the following results for the quarter ended March 31, 2020, as compared to the corresponding period of last fiscal year:

·        Revenue was $35.0 billion and increased 15%

·        Operating income was $13.0 billion and increased 25%

·        Net income was $10.8 billion and increased 22%

·        Diluted earnings per share was $1.40 and increased 23%

 

(中略)

 

Return to Shareholders

Microsoft returned $9.9 billion to shareholders in the form of share repurchases and dividends in the third quarter of fiscal year 2020, an increase of 33% compared to the third quarter of fiscal year 2019.

 

Earnings Release : 決算発表

 

FY20 Q3 :2020年度第3四半期

 

Revenue : 売上高

 

Operating income : 営業利益

 

Net income : 当期純利益

 

earnings per share : 一株利益(EPS)

 

share repurchase : 自社株買い。buybackと、記載される時もあります。

 

dividend : 配当。dividend yieldで配当利回り

 

日本語訳は、私のてきとう訳なので、正しい意味を知りたい方は、ご自身でチェックをお願いしますー

 

※マイクロソフトの決算発表の情報はこちら→

 

 

 

今日は基本の英単語をご紹介しましたが、これだけでも、米国企業の決算発表は大分読めるかな、と思いますので、ご興味ある方は、挑戦してみて下さい!

 

 

 

 

株式投資を始めて、特に、米国株の投資を始めると、資産を増やす、というお金の面以外にも、沢山いいことがありましたが、こうやって、

 

英語に触れる機会が格段に増え、英語力アップにつながっている、

 

というのも、私にとっては大きなメリット、です。

 

 

経済のことも、投資も英語、そして個別の企業のことも、まだまだ知らないことが沢山あるので、今後もしっかり勉強していきたいと思います音譜