こんにちは^^
刷り単で御座います。

 

 

◆質問◆

吉野先生質問です。

私はまだpartCの所ですが
Because、amongなどの「~なので」「~の間で」 と言う部分はどのように暗記しますか?




◇吉野回答◇

吉野です。
こんばんは!質問ありがとうございます。

●●さんは、何年生ですか?
あるいは社会人ですか?

それによって、アドバイスが変わるんです。


◆質問者◆

45歳になる
社会人です



◇吉野回答◇

社会人だと、
単語テストっていうのはありませんよね?

ですから、大前提として、
そのままの「訳語」で覚えなくても

ニュアンスさえ理解してれば大丈夫です。

まずbecauseについてです。

1.「~なので」よりも、「なぜならば」の方が、
ニュアンスがつかみやすいかもしれません。

2.「becauseは理由(訳)」と覚えるのもアリです

3.普段から、誰かとの会話や、
独り言をつぶやいたり頭の中で考えたりする時に、ビコーズを使ってみてください



訳語で覚えようとすると

 

among betweenがごっちゃになりませんか?

前置詞は、
ニュアンスを理解することを優先してくださいね。

そのニュアンスを、”あえて日本語にするならば”

 

「among:~の間で」となると・・・。


これに関して、ネットに良い記事がありましたので、紹介しますね。

 


==<引用ココから>==

「between」と「among」の厳密なルールを見てみましょう。

「between」は個別に区別できる2つ以上のものに使われます。

 一方、「among」は個々のものがはっきりしない集合や
グループがある場合に使われます。

ですので、「between」か「among」を使いたい時に、
まず皆さんはこれが一対一の関係かどうかを確かめて下さい。

以下の例文を見てみましょう。

The differences between Chinese, English and Japanese are huge.

中国語と英語と日本語の違いはとっても大きいです。

The negotiations between Coca Cola, Pepsi and Kirin continued on through thenight.

コカコーラ、キリン、ペプシの間の交渉は夜を通し続きました。

ここではひとつひとつの言葉や会社がはっきり区別でき、
その間の関係性を示しているのでamong ではなく、
betweenの方が良いことになります。

一方で、個々のものではなく、
集合やグループについて話している時には、
「among」が正しいです。

==<引用ココまで>==


betweenとamongについて、
吉野のニュアンスはこんな感じです!


◆質問者◆
吉野先生ありがとうございました。

前置詞などはその文で使い方を考えるべきですね。




◇吉野回答◇

はい!
前置詞は、訳語がめちゃくちゃ多くなるので、
ニュアンスで捉えてくださいね!

本日のお知らせは以上です。


なにか御座いましたら気軽にメールかLINEで
お知らせくださいね^^

※LINEはこちらから
 https://lin.ee/c9VgEqF

※刷り単直通メールはこちらから
 seminar@yoshino-nagai.com