骂人 汚い言葉はほどほどに | 木塚灯夜の海外生活ブログ9(中国江蘇省興化&泰州靖江)+韓国

木塚灯夜の海外生活ブログ9(中国江蘇省興化&泰州靖江)+韓国

中国江蘇省在住 元英国系企業勤務 中国人と国際結婚した日本人♂のブログです

こんばんは 木塚灯夜です。

もうすぐ2時、ようやく仕事が終わりました。
と言っても、夕方5時半に会社を出た後、
9時までバドミントンをして、
帰宅後もボイトレとかやってたので、
始めたのは夜の11時頃なんですが。

さぁ、今日はいろいろな方面からお叱りを受けました。
何かというと、
うちの会社なんと、業務連絡にWe Chatを使っています。
で、一日中デスクに座っている僕は
Windows版We Chatで営業と連絡を取るのですが、
些細なことで、20台の若い中国人ローカル営業と
Chat上で言い合いになりました。

そして僕の一言 

你跟傻子一样

ニュアンス的には お前バカか
みたいな意味なんですが、
これに、彼はブチ切れ。
普段はおとなしい子なんですが、
小日本がどうとか言ってくるので、
これはやばいと思い電話したら
めちゃくちゃ興奮してます。
あまりに興奮していて、
何言ってるかわかりませんでした。

うちは、嫁さんが口が悪いので、
妈的     (マザーファッカー??)
你有毛病啊 (どこかおかしいんじゃないの?)
神经病    (精神異常?)

とか、夫婦間で普通に使うんですが、
これを他の人と話してる時に使うと結構、
シリアスなリアクションが返ってきます。

傻子 も、僕は 「お前、アホか?」
みたいなニュアンスで使っているのですが、
受け止めるほうはそうではないようです。
これだけ、罵り言葉が多くあって、
実際使っているのもよく見ますが、
使ってみると、日本語以上に相手がショックを受けているという。。

じゃぁ、バカには何て言えばいいの?と思ってしまうんですけど。

僕は、これをまた懲りずに、We Chatのモーメンツに
会話のキャプチャーを載せたもんだから、
ほぼ炎上。
僕から遠い人ほど、マジレスで
「今後も中国に住みたいなら、先生を探されたほうがいいと思います。言葉の一つ一つがあまりに無礼です」
なんて書かれてしまって。
危うく、ここでまた口喧嘩になるところでした。

大阪弁の アホ みたいな、軽くいえる言葉、ないかな。

では、また。