知ってましたか~?
サンタクロースのトナカイにはお名前があるんだって
ジョージが、お誕生日の月の人に毎月何かをやってくれる企画があって、
今回はクイズでした
クイズを出された方法が動画でさっぱりわかりませんが(笑)
回答を見てみると、サンタクロースのトナカイの名前について、みたいでした
···問題がわからないのに、答えようとするよっぴぃ
調べてそのまま、コピって答えてみた(笑)
馴鹿中第一隻叫做Dasher,意為“猛衝者”;第二隻叫做Comet,意為“彗星”;第三只叫做Cupid,意為“丘比特”;第四只叫做Dancer,意為“舞者”;第五只叫做Kirm,即“卡姆”;第六只叫做Prancer,即“跳躍”;第七只叫做Vixen,即“雌狐”;第八只叫做Donner,是荷蘭語中的“雷”;第九只叫做Blitzen,是荷蘭語中的“閃電”;第十只叫做Fireball,即“火球”;第十一隻叫做Olive ,即“橄欖”;第十二隻叫做Rudolph,即“魯道夫”。
訳文
トナカイの中で第1匹はDasherといって、“猛烈に向かってくる者”を意味します;第2匹はCometといって、“彗星”を意味します;第3匹はCupidといって、“キューピット”を意味します;第4匹はDancerといって、“ダンス者”を意味します;第5匹はKirmといって、つまり“カードの姆”;第6匹はPrancerといって、すぐ“ジャンプする”;第7匹はVixenといって、すぐ“雌の狐”;第8匹はDonnerといって、オランダ語の中“雷”です;第9匹はBlitzenといって、オランダ語の中“稲妻”です;第10匹はFireballといって、すぐ“火ボール”;第11はただOliveだけといって、つまり“カンラン”;第12はただRudolphだけといって、つまり“ルドルフ”。
へぇ⤴
読めば何となくわかる(英語もそうだった(笑))
会話力より読解力なよっぴぃ
···これが韓国語だと読めるけど、意味がわからないの~
イベントのことを思い出しては、ぽーっとしてたよっぴぃですが、
ジョージは、髪型も変わって
また上海で撮影中~( *´艸`)





ちょーくっついてる~❤


こうできるように(笑)
いろいろ頑張りまーす♪
サンタクロースのトナカイにはお名前があるんだって
ジョージが、お誕生日の月の人に毎月何かをやってくれる企画があって、
今回はクイズでした
クイズを出された方法が動画でさっぱりわかりませんが(笑)
回答を見てみると、サンタクロースのトナカイの名前について、みたいでした
···問題がわからないのに、答えようとするよっぴぃ
調べてそのまま、コピって答えてみた(笑)
馴鹿中第一隻叫做Dasher,意為“猛衝者”;第二隻叫做Comet,意為“彗星”;第三只叫做Cupid,意為“丘比特”;第四只叫做Dancer,意為“舞者”;第五只叫做Kirm,即“卡姆”;第六只叫做Prancer,即“跳躍”;第七只叫做Vixen,即“雌狐”;第八只叫做Donner,是荷蘭語中的“雷”;第九只叫做Blitzen,是荷蘭語中的“閃電”;第十只叫做Fireball,即“火球”;第十一隻叫做Olive ,即“橄欖”;第十二隻叫做Rudolph,即“魯道夫”。
訳文
トナカイの中で第1匹はDasherといって、“猛烈に向かってくる者”を意味します;第2匹はCometといって、“彗星”を意味します;第3匹はCupidといって、“キューピット”を意味します;第4匹はDancerといって、“ダンス者”を意味します;第5匹はKirmといって、つまり“カードの姆”;第6匹はPrancerといって、すぐ“ジャンプする”;第7匹はVixenといって、すぐ“雌の狐”;第8匹はDonnerといって、オランダ語の中“雷”です;第9匹はBlitzenといって、オランダ語の中“稲妻”です;第10匹はFireballといって、すぐ“火ボール”;第11はただOliveだけといって、つまり“カンラン”;第12はただRudolphだけといって、つまり“ルドルフ”。
へぇ⤴
読めば何となくわかる(英語もそうだった(笑))
会話力より読解力なよっぴぃ
···これが韓国語だと読めるけど、意味がわからないの~
イベントのことを思い出しては、ぽーっとしてたよっぴぃですが、
ジョージは、髪型も変わって





ちょーくっついてる~❤

こうできるように(笑)
いろいろ頑張りまーす♪