https://youtu.be/6Q0iXMyPy5Y


【注釈】

当ナンバーの対訳は前半と後半で分けてあります。前編は上記で!


---AT MR. PINKY'S HEFTY HIDEAWAY(ピンキーの大きめサイズの婦人服店にて)


MR. PINKY'S STAFF

I thought we marked this down.

(これは値下げ商品ですが?)


MR. PINKY

What? Thank you, Nadine.

(何? ありがとうナディーン)


MR. PINKY

There's My Shining Star, Fantastic to meet you!I'm Mr. Pinky

(待ってましたキンキラキンのお嬢さん。ようこそ! 私がピンキーだ)


TRACY

It's so nice to meet you

(はじめまして)


MR. PINKY

Tracy, Is this your older sister?

(こちらはお姉様かな?)


EDNA

Oh, my.

(お上手ね)


MR. PINKY

Perhaps she'd like some complimentary couture.

(こちらのご婦人に何かサービスで仕立てましょうかな)


EDNA

Coutoure?

(仕立てを?)


MR. PINKY

Now, if you just sign here.

(ではご署名をいただければと)


EDNA

Flattery will not distract Ms Turnblad's agent from reading the fine print.

(お世辞を言っても無駄。ターンブラッド事務所は契約内容にはうるさいんですの)


MR. PINKY

Her agent?

(事務所?)


EDNA

Tracy, eat your donuts. 

(トレイシー、ドーナツを食べてて)


(to Mr. Pinky) Let's talk. All right, let's see here. All right, now... uh-huh. No!

(商談を。それでは… なるほど… ダメダメ!)


I want a non-exclusive contract. Extensions by mutual option. And I want you to absorb my 15% commission.

(独占契約はダメ。契約更新も双方で相談で。それから私に15%の手数料もよ。)


MR. PINKY

Not a dime over 10

(10パーが精いっぱいだ!)


EDNA

Throw in a bustier?

(ビスチェ付きなら)


MR PINKY

54 Double D? 

(F137センチ?)


EDNA

Triple E!

(トリプルE)


MR. PINKY

I hit the Motherload!

(金の卵の発掘だ!)


EDNA

Hey Tracy, hey baby,

Look at us

Where is there a team

That's half as fabulous?!


ねえトレイシー 見てごらん

この半分もゴージャスな親子が他にいる?


I let go, go, go of the past now

Said hello to this red carpet ride

Yes I know that the world's spinning fast now

Tell Lollobridgida to step aside!


過去とは決別し

レッドカーペットに挨拶よ

世の中は目まぐるしく変化してる

ロロブリジータはお払い箱


Your mama's welcoming the 60's

Oh, oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh

Oh your mama's welcoming the 60's

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Go, mama, go, go, go!


ママは60年代が大好き

Oh, oh, oh...

ママは60年代を謳歌してる

Oh, oh, oh...

行っちゃえママ 行け行け!


ENSEMBLE

Welcome to the 60's

Open the door

For the girl who has more,

She's a star...

Tracy, go, go, go!


60年代へようこそ

才能溢れる彼女のために扉は開く

トレイシーこそスター

トレイシー 行け行け!


EDNA

Your mama's hip, your mama's in

Your mamas' lookin at herself

And wondering "where you been?"

Your mama's lit, she's all glow

Your mama what she's holding back

Your mama's gotta let go


ママはオシャレ ママは人気者

自分自身を見てビックリ

今までどこにいたの?

ママはいい気分 輝いている

何をためらうの

ママは解き放たれるわ


Hey mama, welcome to the 60's

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Oh mama, welcome to the 60's

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Go mama, go, go, go!


ねえママ 60年代へようこそ

Oh, oh, oh...

ママ 60年代へようこそ

Oh, oh, oh...

行っちゃえママ 行け行け!


Hey mama welcome to the 60's


ねえママ 60年代へようこそ


KAMILAH

Welcome to the "6", to the "0"

To the apostrophe "s"!


ようこそ 6と0年代へ