https://youtu.be/AoAm4om0wTs


I didn't ask for a free ride
I only asked you to show me a real good time
I never asked for the rainfall
At least I showed up, you showed me nothing at all


誰がタダ乗りをお願いした?

ただ楽しい時間を過ごしたかっただけ

雨乞いなどするわけない

あなたに心の奥底を見せたのに

シカトされるなんて最低だわ


It's coming down on me
Water like misery
It's coming down on me
I'm ready, rain on me


私に降ってくる

苦しみにも似た雨が

私に降ってくる

覚悟はできたわ 雨に濡れてやる

★I'd rather be dry, but at least I'm alive
Rain on me, rain, rain
Rain on me, rain, rain
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Rain on me, rain, rain
Rain On Me


濡れないに越したことはないけど

雨に濡れてやるわ この雨に

雨に濡れてやるわ この雨に

とはいえ命までは取られないもの

立ち向かってみせるわ この雨に

雨よ 降ってきなさい


Rain on me
Rain on me


私に降り注げ

雨に濡れてやるわ


Living in a world where no one's innocent
Oh, but at least we try
Gotta live my truth, not keep it bottled in
So I don't lose my mind
Baby, yeah


この世はよこしまな人だらけ

せめて人の道を外れないようにしなきゃ

自分に正直に

溜め込まないようにすれば

バカなこともしないはずだもの


I can feel it on my skin
It's coming down on me
Teardrops on my face
Water like misery


何かが肌をつたう

私に降ってくる

涙が顔をつたう
苦しみにも似た雨のよう


Let it wash away my sins
It's coming down on me
Let it wash away


私の罪を洗い流してしまえ

雨が降ってくる

洗い流してしまえ


繰り返し


Rain on me
Rain on me
Oh yeah, yeah
Rain on me, ooh yeah
Rain on me
Rain on me


雨に濡れてやるわ

私に降ってきなさい

立ち向かってみせるわ

雨に濡れてやるわ

立ち向かってみせるわ

Hands up to the sky
I'll be your galaxy, I'm about to fly
Rain on me, tsunami
Hands up to the sky
I'll be your galaxy, I'm about to fly
Rain On Me


空に両手を挙げて

あなたの銀河になって 今飛び立つわ

雨に濡れてやるわ 津波よ来い

空に両手を挙げて

あなたの銀河になって 今飛び立つわ

雨に降られてやるわ


繰り返し


I hear the thunder coming down, won't you rain on me?
Rain on me
I hear the thunder coming down, won't you rain on me?
Rain On Me 


稲妻が落ちてきそう

雨でずぶ濡れにさせて

私に降ってきなさい

稲妻が落ちてきそう

雨でずぶ濡れにさせて

かかってきなさい


【あとがき】

この歌詞は意外と難しいですよね。いわゆるレトリックと言われる歌詞です。


"rain"というのが「不幸」や「逆境」という意味だと思います。罪を洗い流す意味もあるんですが、自分の業をも洗い流してしまえという意味合いもあるんでしょうね。


またアリアナのパートで"so I don't lose my mind"ですが、ダンスを見るとラストカットをしている振りのようです。歌詞ではっきりとリスカと言っていないので明言は避けましたが、匂わせるように訳出しました。


それから"water like misery"という歌詞ですが、これは旧約聖書のヨブ記11章の『あなたのは苦しみ(misery)を忘れ、あなたのこれを覚えるところは、流れ去った水(water)のようになる』という一節から来ているようです。つまり苦しみを乗り越えたら、苦しみなんて流れ去った水のようになるよっていうメッセージもあるんじゃないかなー(なんてね)とそんなメッセージを込めているとも思えます。