今回はディズニー映画『プリンス・オブ・エジプト』より"When You Believe"の対訳です。
Whitney:
Many nights we've prayed with no proof anyone could hear
In our hearts a hopeful song we barely understood
Now we are not afraid, although we know there's much to fear
We were moving mountains long before we knew we could
誰の耳に届いたのか
幾晩も虚しい祈りを捧げてきた
希望の歌も
私たちの胸には響かなかった
でも今はどんな恐怖が待ち構えようとも
何も恐れはしない
なぜなら気づいたの
私たちの底知れない力の大きさに
There can be miracles when you believe
Though hope is frail, it's hard to kill
Who knows what miracles you can achieve?
When you believe, somehow you will
You will when you believe
信じる力は奇跡をも起こすの
たとえ望みは薄くともなくなりはしない
どんな奇跡を起こすのか誰にも分からないけど
信じることで必ず道は開かれる
奇跡は信じる力で起こすのよ
Mariah:
In this time of fear, when prayer so often proves in vain
Hope seems like the summer birds, too swiftly flown away
Yet now I'm standing here, my heart so full I can't explain
Seeking faith and speaking words I never thought I'd say
恐怖から抜けられないと
いくら祈っても徒労に終わることがある
希望は夏鳥のように
儚く飛び去ってしまうけど
私は今 地に足をつけ
言葉にできないほどの自信に溢れている
信念を持ち
自分でも意外なほど力強い口調だわ
★繰り返し
Whitney & Maria:
They don't always happen when you ask
And it's easy to give in to your fear
But when you're blinded by your pain
Can't see you way clear through the rain
A small but still resilient voice
Says help is very near
奇跡は唱えれば起きるものでもない
恐怖に屈するのは簡単だけど
つらくて八方塞がりになっているのは
雨の中で前が見づらくなってるだけのこと
かすかに でも力強い声が聞こえるでしょう
助けはすぐ近くにあると
★繰り返し
You will when you (you will when you) believe
Just believe, just believe
You will when you believe
奇跡は起きる
信じれば必ず
信じればいいの
奇跡は必ず起きるのだから
【あとがき】
今年はウクライナ危機があり、この歌の奥深さが身に染みます。