https://youtu.be/YRSmToaXySU


You think you own whatever land you land on

The earth is just a dead thing you can claim

But I know ev'ry rock and tree and creature

Has a life, has a spirit, has a name


あなたはどの土地でも

自分の物にできると思い込んでるし

この地球は生き物ではないと言うけれど

すべての岩や木、生きとし生けるものには

命があり魂があり名前がある


You think the only people who are people

Are the people who look and think like you

But if you walk the footsteps of a stranger

You'll learn things you never knew you never knew


人間とはあなたと同じ見方や考え方を

する人だと思い込んでいるけれど

その人の足跡を辿れば

きっと新しい発見もあるはず


Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon

Or asked the grinning bobcat why he grinned?

Can you sing with all the voices of the mountain? 

Can you paint with all the colors of the wind?

Can you paint with all the colors of the wind?


狼が青いとうもろこしの満月に ※

遠吠えするのを聞いたことはある?

ニンマリ顔のそのボブキャットに

なぜ笑ってるのか聞いたことはある?

山の声と歌える?

風の色で絵を描ける?

風の色で絵を描ける?


Come run the hidden pine trails of the forest

Come taste the sun-sweet berries of the earth

Come roll in all the riches all around you

And for once, never wonder what they're worth


森の中にある松の並木道を走って

太陽と大地が生んだ甘い木の実を食べて

この豊かな自然に触れてみて

価値など考えずに感じてみて


The rainstorm and the river are my brothers 

The heron and the otter are my friends 

And we are all connected to each other 

In a circle, in a hoop that never ends


嵐も川も兄弟

サギもカワウソも友達

私たちはみんな繋がっている

手と手を取り合い1つの輪になって


Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon

Or let the eagle tell you there he's been

Can you sing with all the voices of the mountain?

Can you paint with all the colors of the wind?

Can you paint with all the colors of the wind?


狼が青いとうもろこしの満月に

遠吠えするのを聞いたことはある?

鷲の声を聞いたことはある?

山の声と歌える?

風の色で絵を描ける?

風の色で絵を描ける?


How high does the sycamore grow?

If you cut it down, then you'll never know


スズカケノキはどこまで伸びるの?

刈り取ってしまったら知ることもできないわ


And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon

For whether we are white or copper-skinned

We just sing with all the voices of the mountain

Need to paint with all the colors of the wind

You can own the earth and still

All you'll own is earth until

You can paint with all colors of the wind


あなたが狼の遠吠えを聞きたいのなら

肌の色が白いか褐色かは気にしちゃダメ

私たちは山の声と歌うだけ

風の色を使って絵を描くのよ

今もこの地球はあなたのもの

これからもそうよ

風の色で絵を描ける限り



"blue corn moon"とは5月の2回目の満月のことらしいです。作中にポカホンタスがジョン・スミスに金の代わりにとうもろこしを見せるシーンがあるので、そのまま訳出しました。