https://youtu.be/mw5VIEIvuMI

※拙訳が少し変だったのと、曲の流れやスピードに合っていないように感じたので手直ししました


ディズニーにも名曲は数々あります。今回はディズニーシリーズ第1弾として『アラジン』から「Speechless」を和訳していきます!


Here comes a wave

Meant to wash me away

A tide that is taking me under

Swallowing sand

Left with nothing to say

My voice drowned out in the thunder


逆巻く波は

怒涛のごとく押し寄せ

邪悪な渦に押さえつけられそう

言葉すら砂嵐に飲み込まれ

もみ消され

私の声は稲妻にかき消された


But I won't cry

And I won't start to crumble

Whenever they try

To shut me or cut me down


でも涙は見せない

この脅威に耐えてみるわ

何度この口を封じられ

この身が切り刻まれようとも


★I won't be silenced

You can't keep me quiet

Won't tremble when you try it

All I know is I won't go speechless


私は黙らない

あなたに従うものですか

あなたの脅しに怯えないわ

黙り込んでたまるものですか


☆'Cause I'll breathe

When they try to suffocate me

Don't you underestimate me

'Cause I know that I won't go speechless


息を吹き返してみせよう

首を絞められようとも

私をみくびらないで

私は声を上げていく覚悟なのだから


Written in stone

Every rule, every word

Centuries old and unbending

Stay in your place

Better seen and not heard

Well, now that story is ending


石板に刻まれた

数々の掟や伝承は

古より幾世代にわたって

口にすることなく

受け継がれてきた

しかし掟が破られる時が来た


'Cause I

I cannot start to crumble

So come on and try

Try to shut me and cut me down


なぜなら

脅威に屈するなどまっぴらだわ

覚悟はできている

私の口を封じ体を切り裂いてみなさい


繰り返し


Let the storm in

I cannot be broken

No, I won't live unspoken

'Cause I know that I won't go speechless


いかなる嵐でも

この身は打ち砕かれない

この声を失わせない

私は声を上げていく覚悟なのだから


Try to lock me in this cage

I won't just lay me down and die

I will take these broken wings

And watch me burn across the sky

Hear the echo saying I...


牢に閉じこめてみなさい

野垂れ死ぬ私ではないわ

折れた翼をまとい

空を舞う姿を目に焼き付けなさい

そしてこだまする鳴き声を聞くがいい!


Won't be silenced

Though you wanna see me tremble when you try it

All I know is I won't go speechless

Speechless


私は黙らないわ

怯える姿をご所望なら残念

私は声を上げていく覚悟よ

絶対に屈しない!


繰り返し



【あとがき】


当時旬だった役者さんを起用して日本でもかなり話題になりましたね。私もディズニー+で視聴しました。正直日本語吹き替え版はイマイチでしたが、ナンバーはさすが天下のディズニーは名曲を持ってきましたね!


私もディズニー作品は好きなので、機会があれば今後シリーズとしてディズニープリンセスのソロナンバーの和訳をしていきたいと思います。