Well Papa go to bed now it's getting late
Nothing we can say is gonna change anything now
I'll be leaving in the morning from St. Mary's Gate
We wouldn't change this thing even 
if we could somehow

なあ 父さん 遅くなったからもう寝よう
もう話しても何も変わることはない
朝になったらセントメリーの門から出て行くよ
俺たちのこのことは変えるつもりはないよね
もし何かできたとしても…

Cause the darkness of this house has got the best of us
There's a darkness in this town that's got us too
But they can't touch me now
And you can't touch me now
They ain't gonna do to me
What I watched them do to you

だって
この家の暗闇が俺たちより強くなっちまった
この町にも俺たちを覆ってしまった暗闇がある
でもいま 誰も俺には触れられない
父さんも俺には触れられないんだ
暗闇に囲まれても 俺は変わらない
父さんが暗闇にされてきたことを見てきたからね

So say goodbye it's Independence Day
It's Independence Day
All down the line
Just say goodbye it's Independence Day
It's Independence Day this time

さあサヨナラを言うよ 今日は独立の日だ
独り旅立っていくよ
これからもずっと
サヨナラなんだ 独立の日が来た
今回は本当に
インディペンデンス・デイなんだ


Now I don't know what it always was with us
We chose the words, and yeah, we drew the lines
There was just no way this house could hold the two of us
I guess that we were just too much of the same kind

俺にはわからない いつも何がいけなかったのか
お互いに言葉を選び 間に線を引いてしまった
俺たち二人 この家に暮らせやしなかった
二人 とても似すぎていたのかもしれないな…

Well say goodbye it's Independence Day
It's Independence Day all boys must run away
So say goodbye it's Independence Day
All men must make their way come Independence Day

ああサヨナラさ 今日は独立記念日
息子が飛び出すべき 独立の日なんだ
サヨナラを言うよ インディペンデンス・デイさ
独立の日が来たら
男は誰もが自分の道を歩むものだから…


Now the rooms are all empty down at Frankie's joint
And the highway she's deserted clear down to Breaker's Point
There's a lot of people leaving town now
leaving their friends, their homes
At night they walk that dark and dusty highway all alone

今じゃフランキーの店は客もからっぽ
ハイウェイもブレイカーズまではスカスカさ
沢山のひとがこの町から出て行ったよ
友だちや 住み慣れた家を残してね
夜になれば誰もが一人で
暗い ホコリっぽいハイウェイを歩くだけ…

Well Papa go to bed now, it's getting late
Nothing we can say can change anything now
Because there's just different people 
coming down here now 
and they see things in different ways
And soon everything we've known 
will just be swept away

父さん 寝よう もう遅い
何を言っても もう何も変えられないから
違った人たちがここにやってきては
違った見方をするってことなのさ
すぐに 俺たちが知ってる何もかもが
忘れ去られていくだけさ

So say goodbye it's Independence Day
Papa now I know the things you wanted 
that you could not say
But won't you just say goodbye it's Independence Day
I swear I never meant to take those things away

さあ サヨナラさ 独立の日だから
父さん 言いたくても言えなかったことがあったろうね
でもサヨナラしてほしいんだ 俺の独立記念日だから
誓うよ 父さんの大切なものたちを
奪おうなんて考えてもみなかったんだ…