皆さん、アンニョ~ン^^
電気毛布でお布団ぬくぬく
そろそろ寝ようかと思ってたけど…
どうしてもこれだけは言いたい!
いよいよNetflixで配信すたーと
悪霊狩猟団カウンターズ
よこりんが視聴開始したのは
かれこれ二ヶ月ほど前
忘れているエピとか
字幕とかチェックしながら
観ていたんだけど…
第2話の35分あたり
一番気になっていたシーン
カウンターのユニフォームを着て
モタクたちの元へやって来たソムン
まずは飛んでみろ
と言われてジャンプすると…
めっちゃ飛んだ
その驚異的なジャンプ力に
開いた口が塞がらない3人
喜ぶソムンにメオクは言います
「驚異的だわ、うちのソ・ムン!」
このセリフ、ネトフリでは
「あっぱれだわ ソ・ムン」
になってました
ええ~~っ
これまでブログで
何度か呟いていましたが
原題は『驚異的な噂』です
韓国語で『噂』は『ソムン』
主人公の名前とかけてある
それがよく分かるのが
このシーンなのに
「あっぱれ」と「驚異的」は
意味が違いますよね???
やっぱり原題と邦題が違うからかな
確かにこの邦題なら「驚異的」という
言葉は関係ないのだろうけど…
何だかモヤモヤして仕方なかったので
ちょっと呟かせて頂きました
スコシスッキリシタ
それでは、寝ま~す
今日も最後までお付き合い頂いて
ありがとうございました
*画像お借りしました