こんばんは〜。

 

眠くて死にそうだろうが、

 

明日5時半起きだろうが、

 

今日も書きます。

 

英語コーチのキャロラインこと桐生洋子ですニコニコ

 

昔、一斉を風靡したback street boysというグループがおりまして、

 

最近また復活したのですが、

 

彼らの曲に、

 

as long as you love me

君ば僕を愛する限り

 

って曲があります。

 

 

as long asで〜する限り。

 

これ結構便利な表現で、かつ使えると、

 

なんだか英語話せる人風に見えます。うふ。

 

例えば、

As long as I can eat hamburger, I don't care where to eat.

ハンバーガーが食べられるなら、食べるところはどこでもいいよ。

 

As long as you are happy, I don't care.

君が幸せな限り、私は気にしない。

 

以下、back street boysの歌詞より。

 

I don't care who you are

僕は気にしない。君がだれでも。
Where you're from

どこから来たかも。
What you did

君が過去に何をしたかも。
As long as you love me

君が僕を愛する限り。

 

洋楽は単純なことをひたすら言っているのに、

なんだか短くダイレクトでしみますね。

 

ちなみに、「しみる〜(感動)」

 

は、touchingって言います。

 

touch=タッチ(触れる)=心に触れる

 

的なニュアンスです。

 

This song is very touching!

https://www.youtube.com/watch?v=R4em3LKQCAQ

 

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村