さたでぃないとふぃーばぁー♪ | よぉーやく、健康診断で高血圧と診断されました!!!

よぉーやく、健康診断で高血圧と診断されました!!!

大人の魅力を充分に発揮しています♪

今日で1月が終わりました!

早いよねぇー(σ・∀・)σ



今日の土曜日

横さんちの前の家は

相変わらず

どんどんどん♪

どどんどどん♪

・・・と、解体作業をしていて

テレビを点けても

音楽もかけても

なぁーんにも聞こえない(・_・;)



聞こえてくるのは

解体作業の

どんどんどん♪

どどんどどん♪

( ̄Д ̄;;



そんな、横さんの土曜日は

パソコンの前でニラメッコ!

(→o←)ゞ




インターネットは出来るけど

色んなモノが

ダウンロード出来ず

まだまだ、不完全燃焼です!

(;´Д`)ノ




今は

解体作業も終わり

静かな部屋で

パソコンに向かっています♪

(*゜▽゜ノノ゛☆




チョッピリ

音楽でも聞いてみましょ☆彡

:*:・( ̄∀ ̄)・:*:



Billy Joel

ピアノマン



携帯電話の方は此方から

http://jp.youtube.com/watch?v=oFA4fIGXvx4



It's nine o'clock on a Saturday

The regular crowd shuffles in

There's an old man sitting next to me

Makin' love to his tonic and gin



He says, "Son, can you play me a melody?

I'm not really sure how it goes

But it's sad and it's sweet and I knew it complete

When I wore a younger man's clothes"



La la la, de de da

La la, de de da da da



Sing us a song, you're the piano man

Sing us a song tonight

Well, we're all in the mood for a melody

And you've got us feelin' alright



Now John at the bar is a friend of mine

He gets me my drinks for free

And he's quick with a joke or to light up your smoke

But there's someplace that he'd rather be



He says, "Bill, I believe this is killing me."

As the smile ran away from his face

"Well I'm sure that I could be a movie star

If I could get out of this place"



Oh, la la la, de de da

La la, de de da da da



Now Paul is a real estate novelist

Who never had time for a wife

And he's talkin' with Davy who's still in the navy

And probably will be for life



And the waitress is practicing politics

As the businessmen slowly get stoned

Yes, they're sharing a drink they call loneliness

But it's better than drinkin' alone



Sing us a song, you're the piano man

Sing us a song tonight

Well, we're all in the mood for a melody

And you've got us feelin' alright



It's a pretty good crowd for a Saturday

And the manager gives me a smile

'Cause he knows that it's me they've been comin' to see

To forget about life for a while



And the piano, it sounds like a carnival

And the microphone smells like a beer

And they sit at the bar and put bread in my jar

And say, "Man, what are you doin' here?"



Oh, la la la, de de da

La la, de de da da da



Sing us a song, you're the piano man

Sing us a song tonight

Well, we're all in the mood for a melody

And you've got us feelin' alright



【和訳】

土曜の夜9時

いつもの奴等がそろそろ集まってくる頃だ

一人の老人が僕の隣りで

ジン・トニックのグラスをしきりと愛撫している



“若いの、思い出というヤツを弾いておくれ

どんな曲だったか、もう覚えちゃいないが

ちょっぴり甘くて、ほろ苦い味のするヤツさ

これでも若くて、洒落っ気があった頃にゃ

空ですっかり覚えていたものだ”



ラ、ラ、ラ・・・・・



“歌っておくれよ、ピアノ・マン

今宵、歌っておくれ、あの歌を

俺たち全員、歌い出したい気分なのさ

ああ、今宵はなんて素敵な夜だろう”



カウンターにいるのは、僕の友だちジョン

いつも僕にただで酒をおごってくれる

絶えず明るい冗談をとばしては

細かい所まで気を配る、とびきりいいヤツさ

だけど、彼の夢は広い世界を知ることなんだ



“ねぇ、ビル、もうウンザリだよ”

真面目な顔つきで、彼は打ち明ける

“俺は映画スターになるんだ、自信はあるさ

いつかきっと、ここから抜け出してやるぜ”



ラ、ラ、ラ・・・・・



ポールは実に立派な小説家だ

結婚する暇もないほど、執筆に精を出している

彼の話し相手は海軍に入ってるデイヴィ

恐らく彼は一生を海軍に捧げるのだろう



政治学を勉強しているウエイトレスと

かなり酔いのまわったビジネスマン

片隅で“孤独”という名の酒を飲み交わす

それでも、一人で飲むよりはずっとマシだよ



“歌っておくれよ、ピアノ・マン

今宵、歌っておくれ、あの歌を

俺たち全員、歌い出したい気分なのさ

ああ、今宵はなんて素敵な夜だろう”



土曜日とはいえ、賑やかな店内を見渡して

マネージャーが僕に微笑みかける

彼は知っているのさ、客はみんな

明日のことをほんの一瞬忘れるために

この僕に会いにきてるってことを・・・



ピアノはまるでカーニバルのような音を出し

ビールの匂いがマイクにまで染み渡る

彼らはカウンターから僕にこう声をかける

“ところで、きみ、ここで一体何してるんだい?”



ラ、ラ、ラ・・・・・



“歌っておくれよ、ピアノ・マン

今宵、歌っておくれ、あの歌を

俺たち全員、歌い出したい気分なのさ

ああ、今宵はなんて素敵な夜だろう”