負けるもんか
負けるもんか
負けるわけにはいかないんだ

地球の命運かけた

壮大なチャレンジ

その最終試験

ここで負けたら

やり直し

すべてはご破算

無に帰す

 

負けるもんか
負けるもんか
負けるわけにはいかないんだ
あきらめるわけにはいかない
僕たちはチャレンジャー
このプロジェクトのために
全宇宙から地球にやってきた
魂熱きものたち

負けるもんか
負けるもんか
負けるわけにはいかないんだ
今の時代は
みんながヒーロー
みんなが救世主になって
地球を救おう
地球に恩返しするんだ
僕たちの父星、母星である地球にね
僕たちのルーツは宇宙人
でも今は地球人
地球人として
地球家族としての
使命を果たそう
果たそうよ
 
よっくる

 

・・・

 

クイーンの「We Are The Champions (伝説のチャンピオン)」にも同様のフレーズがある。

” I consider it a challenge
 before the whole human race -
 And I ain't gonna lose - “

『これは全人類の前にある挑戦。

 負けるわけにはいかない』

というか、そのフレーズに触発されて、この詩を書いた。

クイーンの歌詞に込められたメッセージ。

「俺たち、一人ひとりがチャンピオンなんだ」

には心揺さぶられた。