「スペル蜂」という英語 | Spice to daily life in America

Spice to daily life in America

フルタイムで働くアラフォーワーママ。まさかの海外赴任が決まり、2023年4月からアメリカでのワーママ生活が始まりました。夫、息子たち(3歳と8歳)とのドタバタ4人暮らしです。


突然ですが、spelling bee という言葉を聞いて

どんな意味だと思われますか?


spelling:スペル

bee:蜂


ということで、直訳すると

「スペル蜂」になってしまうのですが

これだと意味がよくわかりませんよねあせる


実は、これ

「スペリング競争(大会)」のことを言うそうです。


主に子供が対象で、単語のスペルを

正確に書く(言う)競争のことだそう。

日本語で言うと、漢字の書き取り試験みたいなイメージですね。



bee には、ミツバチという意味の他に

「(競技や仕事などのための)人々の集い」

という意味があるそうです。


ミツバチと言えば、働き者のイメージがあるので

一心不乱にスペリングをしてる子ども達の姿って

確かに、ミツバチのようにも見えますよね