先日アップした
の英語バージョンです。
このレシピは鶏の胸肉やもも肉を使います。
私はモモ肉を調理する際に皮も旨みとして一緒に調理する派なのですが、こちらで皮つきのモモ肉を買おうとすると骨もついてきます。
調理する時に骨を外さないといけないのでとても面倒![えー](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/011.png)
![えー](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/011.png)
一方で日本のように骨なしのもも肉を買おうとすると皮も外されています。
つまり、「bone less skin less」(骨なし皮なし)か「with bone and skin 」(骨と皮つき)のどちらか。
つまり、「bone less skin less」(骨なし皮なし)か「with bone and skin 」(骨と皮つき)のどちらか。
結局、楽な方をとって皮は諦めて骨なし、皮なしを選んでいます。
食材も微妙な差があるんですよねー。
まあ、カロリーは下がるので良しとしてます![ウインク](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/004.png)
![ウインク](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/004.png)
今日のお料理英語:Turn it over when it gets down.焼き色がついたら、裏返す。
(ターン イットゥ オーバー ウェン イットゥ ゲッツ ダウン)