私はどうしらいい
私はeBayの高額塾に入ってます
先日、指導者から
「やるなら全部英語で報告してくださいよ。その方がお互い勉強になりますよね。中途半端なら日本語でお願いします」と言われました。
私は3日間英語のみで送信しました。
今度は何故か「だったら全部、日本語にしたらどうですか。」と言われました。
私は、「自分を分析してみるので時間が欲しい」と連絡しました。
そしたら「どっちでも良いです。好きにしてください。」です。
それでいつも通り英語交じりの日本語で送信したら
「もともと意味不明な日本語なのに、さらに意味不明になって何語でも無くなってますよ。」です。
これ、皆さんは、どう思いますか?
因みに文章はこんな感じです。
「RivalのSold itemの類似品出品、在庫check」
英語をマスターしたくて色々日々苦労してるのに、
やっぱり英語のみにするべきでしょうか?
優先は日本語より英語です。
宜しくお願い致します。
I'm good I'm in a big bag on eBay
The other day, from the leader "If you do, please report in English.
That person will study each other.
If it is halfway, I would like you in Japanese. "
I sent in English only for 3 days.
Next time, I was told, "If it were all Japanese, how would you like it?"
I contacted "I want time to analyze myself." Then I would say, "Any one. Please like it."
So, as usual, when I send it in Japanese mixed with English, "It is an originally meaningless Japanese, but it is still meaningless and any language is lost."
What do you think of this?
By the way, sentences are like this.
"Rival similar item sale of Sold item, stock check"
If you want to master English and struggle with it every day, should it be English only?
Priority is in English over Japanese.
Thank you.