パリで覚えた数少ないフランス語 | よでおぶろぐ

よでおぶろぐ

とりあえず作ってみました。
パリ旅行の話とか。

フランスへ旅行する前に、覚えておくべきフランス語とはなにか。


結論から言えば、そんなものは必要なっしんぐ。

パリの街中やお店の中には、英語が通じる人たちがたくさんいます。


特に 30代前半から後半くらいで、
小さな子どもの手を引いているイケメンパパ


は、英語が通じる確率、かなり高いです。

しかも 超親切 ラブラブ 超丁寧 ラブラブ

だからお店の人に英語が通じなくたって大丈夫。


それはさておき。


やっぱフランス語、少しは覚えていかないと、な~んて思って

いくつかiPhoneのメモ帳に入れてったんですよ。

たとえばこんなの。


せ こんびあん?
(C'est combien?/これはいくらですか?)


はい、これは使えません。


なぜならば、いくらなのか教えてもらえたところで、

相手がいくらと言ったのか聞き取れないからです。


だから「How much is this?」と聞き直すはめになる確率100% orz


「なんだよ、わかんねーんだったら最初から英語で聞けよ」

とは決して言いませんけどね。フランス人、やさしいです。

それに値段はたいてい書いてあります。以上終了。


それからこんなの。

う え る みゅぜ どぅ るーぶる?
(Òu est le musée du Louvres? / ルーブル美術館はどこですか?)


いや、あんなデッカイ建物、

どこにあるのかなんて聞くバカはいないと思いますが(バカ=私)

これも覚えて無駄なフランス語ベスト3に入るでしょう。

だって「ほぇあーいず ざ るーぶる みゅーじーあむ?」
(Where is the louvre museum?)

ですら、誰にも通じませんでしたから。ほっほっほ。


「昨日はどこへ行ったの?」

「ルーブル美術館よ」

「ぱるどん?」

「ルーブル」

「?」

「だからルーブル」

「?????」

「フェイマスミュージアムだってば」

「ああ、うーぶぅ ね くす。」(としか聞こえなかった)


あきらめましょう。私はあきらめました。

「るーぶる」の発音は、ホウレイ線を消すくらい難しいです。




ではここで、私が最もよく使ったフランス語ベスト3


お店に入ったら「ボンジュー」(Bonjour/おはよう、こんにちは)

おつりをもらったら「メァッスィー」(Merci/ありがとう)

帰るときは「オ ヴォアー」(Au revoir/さようなら)


です。


え? つまんない?


そうねーあとは、ビストロなんかでメニューを見ながら「This one, this one, .....」と指をさしながら注文し、

最後にニコっと笑って「すぃるぶぷれ」(S'il vous plait. = Please)



食べておいしかったら「せぼーん」(C'est bon.)



メトロを降りる時は「ぱるどん」(Pardon = Excuse me)



さよならの代わりに「ぼんじょるね」(Bonne journee! = Have a nice day!)

*ただし夜のあいさつに使うと変な顔をされるので注意(←経験者)



夜のおやすみなさいは「ぼんにゅい」(Bonne nuit. = Good night.)



「なんだよー、知ってるよそんなの~」


って?


ふっ、じゃあこれはどうだ!



「サバ?」

 ではありません。

元気?(Ça va?) です。

だから「サバ?」と聞かれたら「サバ」でおけ о(ж>▽<)y ☆



親しくなったもの同士じゃないと使えないので、

この「さば」を言い合える相手ができたら、

もうフランスに馴染んだも同然です!



あとはこれ。



「うららー」音譜音譜音譜


山本リンダ ではありません。

文字にすると Ou-la-la です。


滞在中、私たち親子の世話をしてくれたボリくんとその妹は、時にこれを連発。


クリスマスプレゼント交換の時、なんだろなんだろ?って顔をしながら「うららー」

そのプレゼントがちょっと面白かったりすると「うららー」


私の解釈では「ヒューヒューアップ

だったんだけど、

ググってみたら「おやまぁ?」らしい。

$よでおぶろぐ-うららー
こんなお店を発見したので記念撮影



あーもっかい行きたいなーフランス。