好きです!
って、
愛の告白の定番ですよね![]()
これを英語に直訳すると、
like!
になるんだけど、
これじゃ、通じませんね^^
言われた方は、
ん?
誰が?
何を??
となっちゃいます。
英語では、
I love you.
I like you.
I need you.
こんな表現になりますね![]()
日本語では、、、
以心伝心
あうんの呼吸
空気を読む
こんな表現がありますが、
常に状況から意味を推察していますし、
状況によって意味が変わってきますよね。
それに対して英語は
誰が何を
をしっかりと表現する。
自分の考えも
しっかりと主張する。
言葉と文化って
リンクしてるんですね。
そうえいば、
わたしも日本語を話す時と英語を話す時で、
キャラが変わります^^
どっちがいいとか悪いとかじゃなく、
どちらも楽しめるといいですね。
まずは、
我々日本人が英語を話す時は、
誰が何をどうしたのか、
しっかりクリアに表現しましょう〜。
無料体験セッションご希望の方は、
>> こちらから。
現在ご提供中のサービスは、
>> こちらから。
英語コーチング【無料体験セッション】
5月度 募集中!
こんな方が対象です。
社会人になってから英語に全く触れてない方
中学英語があやしい方
ネイティブと話す自分のイメージがわかない方
英会話スクールで撃沈した方
何年も英会話スクールに通っているのに上達が感じられない方
TOEICでハイスコアでも、話そうとすると頭が真っ白になってしまう方
TOEIC500点以下の方
英語が話せない自分から、
英語が楽しいと思える自分に、大変身しちゃいましょう![]()
※基本Zoomでのセッションとなります。
※無理な勧誘はいたしません。
※お時間は60〜90分程度。
お申し込みは、
>> こちらから。