Millions of American families and small businesses are hurting because of higher gasoline prices.
何百万ものアメリカの家計と中小企業はより高いガソリン価格のため打撃を受けている。
My administration is doing everything we can to make gasoline more affordable.
我々政府はガソリンをより買いやすくするためにできうるすべてのことをやっている。
President Bush, at his news conference at the White House Thursday night, reacting to concerns about energy prices.
ブッシュ大統領は木曜夜のホワイトハウスの会議で、エネルギー価格に対する懸念について述べた。
For now the United States will continue to ask oil-producing countries to produce more.
今のところアメリカ合衆国は産油国にもっと原油を生産するよう求めている。
But Mister Bush says Americans must also make better use of existing energy resources and develop new ones.
しかしブッシュはアメリカ人が既存のエネルギー資源を有効に利用し、新しいエネルギーの開発もしなければならないと言う。
The president urged help for other nations to improve technology that could reduce worldwide demand for fossil fuels.
大統領は他国への化石燃料の世界的な需要を減らす技術を向上させる援助を主張した。
And he urged Congress to pass his energy plan so he could sign it by summer.
そして彼は議会にエネルギー計画を通過させ、夏までにサインできるよう推し進めた。
<Words>
affordable:値段が手ごろな concern:懸念 existing:既存の
音声のダウンロードはこちらから
何百万ものアメリカの家計と中小企業はより高いガソリン価格のため打撃を受けている。
My administration is doing everything we can to make gasoline more affordable.
我々政府はガソリンをより買いやすくするためにできうるすべてのことをやっている。
President Bush, at his news conference at the White House Thursday night, reacting to concerns about energy prices.
ブッシュ大統領は木曜夜のホワイトハウスの会議で、エネルギー価格に対する懸念について述べた。
For now the United States will continue to ask oil-producing countries to produce more.
今のところアメリカ合衆国は産油国にもっと原油を生産するよう求めている。
But Mister Bush says Americans must also make better use of existing energy resources and develop new ones.
しかしブッシュはアメリカ人が既存のエネルギー資源を有効に利用し、新しいエネルギーの開発もしなければならないと言う。
The president urged help for other nations to improve technology that could reduce worldwide demand for fossil fuels.
大統領は他国への化石燃料の世界的な需要を減らす技術を向上させる援助を主張した。
And he urged Congress to pass his energy plan so he could sign it by summer.
そして彼は議会にエネルギー計画を通過させ、夏までにサインできるよう推し進めた。
<Words>
affordable:値段が手ごろな concern:懸念 existing:既存の
音声のダウンロードはこちらから