神戸で大惨事が起こりました。
死者50人を超す列車事故です。
アメリカのニュースでも取り上げられているようですね。
電車は安全だという思い込みがあるのですが、その考えは変わりましたね。
あのような激しい事故が起こるとは思いもよらなかった。
同年代の大学生の方々が亡くなられていることを思うと心が痛いです。
「Japan's worst rail accident in more than four decades has left at least 50 people dead and as many as 300 injured. 」
『日本の過去40年で最悪の列車事故は、少なくとも50人の死者と300人の負傷者を出した』
The seven-car express train carrying nearly 600 commuters derailed near Kobe Monday morning, slamming into an automobile before the front of the train hit a high-rise apartment building.
600人近くの通勤客を運んでいた7両編成の快速電車は、月曜の朝の神戸付近で脱線し、電車の正面が高層マンションに突っ込む前に自動車にぶつかった。
Japan's Self Defense Forces were called in to help free the injured, some of whom were still trapped inside the crumpled cars hours after the accident.
日本の自衛隊は負傷者を救出するために派遣されたが、負傷者の何人かは事故の数時間後もいまだにつぶされた車内に閉じ込められている。
The cause was not immediately known, but investigators said they were focusing on the speed of the train.
原因は直接にはわからないが、調査官は乗客たちが電車のスピードを気にしていたと言った。
A woman passenger says the train seemed to be traveling much faster than usual before the crash, and that scared her.
女性の乗客は、電車が衝突の前いつもより速いスピードで運行していたようで、それが怖かったと言っている。
<Words>
decade:10年 derail:脱線する slam:ぶつかる
trap:閉じ込める crumple:つぶす focus on~:~に集中する
音声のダウンロードはこちらから
死者50人を超す列車事故です。
アメリカのニュースでも取り上げられているようですね。
電車は安全だという思い込みがあるのですが、その考えは変わりましたね。
あのような激しい事故が起こるとは思いもよらなかった。
同年代の大学生の方々が亡くなられていることを思うと心が痛いです。
「Japan's worst rail accident in more than four decades has left at least 50 people dead and as many as 300 injured. 」
『日本の過去40年で最悪の列車事故は、少なくとも50人の死者と300人の負傷者を出した』
The seven-car express train carrying nearly 600 commuters derailed near Kobe Monday morning, slamming into an automobile before the front of the train hit a high-rise apartment building.
600人近くの通勤客を運んでいた7両編成の快速電車は、月曜の朝の神戸付近で脱線し、電車の正面が高層マンションに突っ込む前に自動車にぶつかった。
Japan's Self Defense Forces were called in to help free the injured, some of whom were still trapped inside the crumpled cars hours after the accident.
日本の自衛隊は負傷者を救出するために派遣されたが、負傷者の何人かは事故の数時間後もいまだにつぶされた車内に閉じ込められている。
The cause was not immediately known, but investigators said they were focusing on the speed of the train.
原因は直接にはわからないが、調査官は乗客たちが電車のスピードを気にしていたと言った。
A woman passenger says the train seemed to be traveling much faster than usual before the crash, and that scared her.
女性の乗客は、電車が衝突の前いつもより速いスピードで運行していたようで、それが怖かったと言っている。
<Words>
decade:10年 derail:脱線する slam:ぶつかる
trap:閉じ込める crumple:つぶす focus on~:~に集中する
音声のダウンロードはこちらから