今日も昼から研究室に行って夜8時過ぎまでプログラミング。
Java極めてきたかもー
ツリー形式の掲示板サーバーを作っている。
マルチスレッドでたくさんの受け付けが可能!
なかなか面白いですね。

塾から電話かかって来ました!
採用~明日から研修~だって
しかも、学校のすぐ横の白木原校らしい!やった~

ローマ法王はまだ決まらないみたいですね~
保守派とリベラル派に分かれて争っているとか。

Black smoke has billowed out of the chimney atop the Vatican's Sistine Chapel, indicating that Roman Catholic cardinals tasked with choosing a successor to the late Pope John Paul the Second have failed to do so for the second straight day.
黒い煙がバチカンのシスティーナ礼拝堂の煙突から立ち上がった。これは、ヨハネ・パウロ2世の後継者を選ぶことを任されたローマカトリック教会の枢機卿たちが、この2日間で後継者を選出できなかったことを示している。

The cardinals will not emerge from their secret conclave until they have found a man they think can fill John Paul's shoes.
枢機卿たちは、ヨハネ・パウロ2世の後を継ぐにふさわしい男が現れるまで、秘密の協議から姿を現さない。

When the smoke rose from the chimney shortly after noon, Rome time, it looked to be light gray, provoking some of the thousands of pilgrims and tourists gathered in Saint Peter's Square to wonder if a new pope had been elected.
煙がローマ時間の正午丁度に上がったとき、煙は薄い灰色に見えたが、新しい法王が選ばれたかを見にサンピエトロ広場に集まった数千人の巡礼者と旅行者の幾人かを刺激した。

<Words>
billow:立ち上る successor:後継者
provoke:刺激する pilgrim:巡礼者

音声のダウンロードはこちらから