
コメントにあった囧rzについてです

「囧」はほとんど使われなくなった文字だったけれど
中華圏のネットで顔文字として数年前に復活しました

「囧」の顔文字としての意味は
うなだれた様子、落胆した様子、または気持ち悪い
いわゆる日本のネットで使う orz と意味は同じだけど
顔がついてる分、何となくかわいい
通常は単独で用いるけど「囧rz」などと使われることが多いようです
「囧」について以前調べたもの
元の意味:古代汉字。意味は「照らす、光明」。
中国语の読み方:jiǒng
书き方もとは「冏」、意味は同じ。
その時、こんな映画も一緒に教えてもらいました

中国語がわからなくても
何となく理解できる作品です
では予告編をど~ぞ

《人在囧途》預告片
興味がある方はこちらもみてね 1/7以降も拾えるはずです
《人在囧途》1/7