久しぶりのブログ更新だ。なんか半年に1回みたいになってきている。

→もう少し、頻度を上げたいなぁ


つい最近、とあるところで、お勘定の際に、客が「おあいそ」という言葉を使うと

店側に対して「お愛想をせんかい」という意味になるという

何だか、悲しい色眼鏡で物事を見ているんではないか?

という出来事があった。


インターネット上に流れる情報も、

相変わらず誰かの受け売りなのかどうか知らないが

その系統の書き込みや、情報発信が多いように思う。


「お勘定」=「お愛想」の語源は、

雅な頃、京が日本の中心であった頃の発祥で


「勘定書を見ると客が愛想を尽かす」ところから

→多分、洒落な(当時のブラックジョークかな)の京文化がベースで


「勘定書」や「勘定する事」を、

「お愛想する」とかの表現になったところが発端であると

自分は理解している。


なので、客が「おあいそして」というと、単純に

「清算してください」の意味となり

それ以外の他意は出ないように理解している。



自分は、京都出身でもなければ

京都に特別縁が深い訳でもないので

京言葉を完全に理解しているわけではないが


京では

借用物を返却する際、

「それ返すとき、おあいそ入れといて」みたいな使い方で

お礼の金品を、借用物に忍ばせ返却したりする事で

感謝を表す事もあるそうだ。



「目には目を、歯には歯を」を、"やられたらやり返せ"的な誤解釈

→「相手の目を傷つけたらなら、自分の目をもって、

 歯を傷つけたなら、己が歯をもって償いなさい」という戒めの言葉が本来の意味


「助長する」を、”手助けする”的な誤解釈

→本来は、「成長するためによかれと思ってした事が、逆効果となり殺してしまう」という意味


と同じ臭いがする。


しかし、言葉は変化していくもので

万人(大多数)が、その意味で使い出すと、本来の意味の効力を失うのが世の常。


「シャリ」「アガリ」を客が使うのが、寒いなどと曰ふ輩も多いが、

そういう輩に限って、よく使う言葉に見受けられる

「フォローする」、「ボケ」、「ツッコミ」、「オチ」、「寒い」なんかは

本来、業界用語のような・・・おお寒。

→「多すぎ」を「大杉」、はぁ?って思う。

 敬語や丁寧語を使えとは言わないが・・・

「ネット文化」らしいが、精度の悪いIMEの誤変換が発端で

 それでも文化と言えるのか?と思うが

 まぁ、それもありなんだろう。



下名が使う「曰ふ」も本来は、尊敬語なのに、

今では、ちょっと相手を下に見たり

からかうような時に使う言葉に成り下がっている。


「輩」も、本来は、同類・同じ人という意味で、決して悪い表現ではない。


だけど今や、「曰ふ輩」や「輩」という表現をすると

文句を垂れる人とか、うっとぉしい人とか、

内心消えてくれと願う人みたいな使われ方をする。


ちょっと齧ったり、雑学を仕入れたら

「本来の意味はなぁ」とか、「判ってねぇんだよなぁ」いう輩も多いが


そんな事は、百も承知で、現在使われている意味に従って

その言葉を使っている輩も多いんではないかなって思う。


「『おあいそ』って言ってるよ。バカじゃね。」なんていう

関東人や、関東かぶれしている関西人の方が

よっぽど、通ぶってるバカのような気がする。


今、現代社会を支えている人たちは、90歳以下で

且つ、飲み屋に行く人って、年配でも80歳台後半が限界だと思う。


その言葉って、少なくとも数百年の歴史があるんじゃないのかな...


正しい意味って、何処が基準なの?


普段ノ生活ニヲイテ、本来アルベキ

送リガナヲ、カタカナニスベキナノカ?


自分にとって都合のいいとこだけ、正しい日本語っていうのも何だかなぁ...


今の小学校って、

「続き」は、「つずき」らしいし

「鼻血」は、「はなじ」らしい...

→「づ/ず」→「ず」に統一、「ぢ/じ」→「じ」に統一らしい


「こうあるべきだ」より、

「こんな事や、あんな事もありでいいんじゃない」の方が

生きてて楽しいんじゃないかな...


今時、「拙者」なんて言わんでしょ。

→現代の一般生活において使用すると、「ふざけてんのか!」ってならないか?



そういえば、性同一性障害で苦しみ夫婦になった家庭に、

体外受精で子供が出来たけど、

その親を、親として認めないというニュースが最近あったような...


法律で、男女の転換を認め、夫婦として成り立っているのに

親としては認めないなんて、なんだかなぁと思う。

認めないんだったら、最初から男女の転換そのものを否定すべきだし、

否定しないんだったら、ちゃんと認めてあげるべきだと思うけど...


「結論」

自分の知っている意味や範疇で、

相手がその言葉を使っているとは限らない。

使っている単語の揚げ足を取ったり

自分の知っている意味だけで、

その言葉を受け取る事に、意味は無い。

だけど、相手がどのような受け取り方をするのかには

注意が必要だし、相手が不愉快に感じる事を知ったのに

ごり押しするのは、話す側/聞く側のどちら側であっても悲しい事だと思う。


市民権を得た言葉には、そのまま、市民権を与えてあげてほしい。