ワイシーシーパンダことワイパン
です。
今週の初め、ワイパンの家の『冰箱坏了(bīng xiāng huài le)』![]()
何がどうなったか分かりますか![]()
今日はちょっと方式をかえてみました![]()
これは典型的な文章の構造『S(主語)+V(動詞)』になります。
最初の『冰箱』は『冷蔵庫』って意味になります。
以前お話ししたように、中国語は2文字の単語が非常に多いです![]()
例えば、蛙は中国語で『青蛙』って書きますし![]()
『坏』は壊れるって言う意味です。『壊』って言う字の簡体字(簡略化された文字)になります。
で、最後の『了』は過去形を表す言葉で日本語だと、『~ました、でした』となります。
中国語は英語のように格変化がないので、動詞はいつまでたってもそのままです。
過去形は文の最後に『了』をつけるだけでいいのです。
簡単でしょ![]()
![]()
さてさて、結局どんな文章だったかというと、『冷蔵庫が壊れました』って文章でした![]()
買ったのが2006年10月7日、5年の長期保証に入っていたんだけど…故障に気付いたのが、2012年4月9日![]()
はい、そうです![]()
ものの見事に保証期間過ぎてました![]()
![]()
とりあえず、昨日メーカーに来てもらい見てもらったら、コンプレッサーが壊れているとのことで、概算の見積もりでも5万は超えるとのこと。
しかも保証期間過ぎてるので、全額負担…はぁ…![]()
最近の冷蔵庫は安いので、明日新しいのを買ってこようと思います![]()
みなさんお使いの冷蔵庫で、おススメのものってありますか![]()
今まで使っていたのは、容量が375Lの4ドアタイプでした。