並行学習にもムリが・・・
現在、並行して行ってる中国語の教材、
気付くと14種類になってました~。
この他に、過去問と翻訳スクールがあります。
なんだか収集つかなくなってきた
当然、毎日こんなにできないので、虫食い状態で気の向くまま勉強しています。
少しリストラしなくては。
一つのものを集中して何時間もできる性格ではないので、
1日あたり、3~5種類の勉強ができればと思ってます。
リストラ筆頭候補は、
あの気難しいおじさん、
莫言選集だな・・・。
3月の中検まで、3カ月切っているので、
1月に入ったら検定の勉強体制整えよう。
12月は新たに購入したテキストのお試し、ということで全部やってみています。
それが、いまのところすべて当たりでした
中国語のテキストって日々進化しているから、
昔買ったまま手をつけてないものもたくさんあるけど、
やっぱり新しいものはそれなりに研究されているので、
あえて新しいものを買うのもいいなあと感じています。
それともともと、やって無駄なテキストなんてないのかも。
どんなものでも得るものはありますよね。
あとは、自分に合っているかどうかだけですね。
前回試験で点取れなかった日中訳対策として、
前回のニューアイテムの記事で書いた、
「口を鍛える中国語作文」
補強編がよかったので中級編も追加で購入しました。
順序としては中級編からやろうかなと思います。
最終目標は日本語→中国語なので、時間かかりそうだけど、
3か月で詰め込もうと思います。
中訳対策、もうひとつ、
過去問の日中訳部分だけ抜き出して、エクセルに入力しました。
中国語検定協会のHPで公開されている、
第59回~第78回までの問題と
自分で持ってる過去問の第52回~58回を足して
全部で7年分、26回分の試験の問題を集め、
オリジナル(?)問題集つくりました。
まだ入力途中ですが・・・。
問題の傾向を知るためにも、いいかも。
問題文が、コピペできれば楽だったのだけど、制限かかってたので、打ち直さなければならず時間かかりました。
なぜか解答はコピペできた。
もし必要な方がいらっしゃったらアメブロのメッセージでご連絡くださーい。
そんなマニアックな需要ないか・・・