今日は、今日も?









レオと午前、午後いっしょに練習。











日頃、お互いのことを日本語で











「シショー」











と呼び合っています笑











マスターって日本語でなんて言いますか?











から始まったこの呼び名











多分師匠だろうと思って










シショー!









って言いました。










それからはもうシショーって呼び合っています。











でもいつも練習でアドバイスをもらったり、私生活でも付いて回ってる僕は、









シショーっていうより









デシ











完全に弟子じゃんね?











だから弟子って呼ぶ方が合ってるから











頑張って説明したけど











デシって言いずらいみたい笑











シショー!!!











師匠がこれでしっくりくるなら











それがベストです!










師匠とシショー。










とっても気に入っています。












師匠の名前がついたこのレースのこの写真は僕のお気に入り。






{BFC84078-F9C2-4586-B662-AD4F31A0F2B2}




かっこよすぎるし、みんなメーカーのロゴ光りすぎ!笑







師匠これからもいろいろ教えてください👍🏻

















おまけ








昔から僕が外国の人に日本語を教える時











なぜかカタコトで教えてしまう。









そっちの方が聞き取りやすいかな?みたいに思って









ありがとうございますも









アリガトウゴザイマス!↗︎










って、










これあるあるじゃないですか?









ケモイとかに教えるときも、










ちゃんとしたイントネーションで教えてなかった気がする。










どっちがいいでしょうか外国の方々ー











って、そんなのどっちでもいいけど










とりあえずわかった事は










イントネーションの話を文章でしても全く伝わらないね。ちょちょぎれ








ばいばいすーん