今日は、今日も?
レオと午前、午後いっしょに練習。
日頃、お互いのことを日本語で
「シショー」
と呼び合っています笑
マスターって日本語でなんて言いますか?
から始まったこの呼び名
多分師匠だろうと思って
シショー!
って言いました。
それからはもうシショーって呼び合っています。
でもいつも練習でアドバイスをもらったり、私生活でも付いて回ってる僕は、
シショーっていうより
デシ
完全に弟子じゃんね?
だから弟子って呼ぶ方が合ってるから
頑張って説明したけど
デシって言いずらいみたい笑
シショー!!!
師匠がこれでしっくりくるなら
それがベストです!
師匠とシショー。
とっても気に入っています。
師匠の名前がついたこのレースのこの写真は僕のお気に入り。
かっこよすぎるし、みんなメーカーのロゴ光りすぎ!笑
師匠これからもいろいろ教えてください👍🏻
おまけ
昔から僕が外国の人に日本語を教える時
なぜかカタコトで教えてしまう。
そっちの方が聞き取りやすいかな?みたいに思って
ありがとうございますも
アリガトウゴザイマス!↗︎
って、
これあるあるじゃないですか?
ケモイとかに教えるときも、
ちゃんとしたイントネーションで教えてなかった気がする。
どっちがいいでしょうか外国の方々ー
って、そんなのどっちでもいいけど
とりあえずわかった事は
イントネーションの話を文章でしても全く伝わらないね。ちょちょぎれ
ばいばいすーん