先日、中国語の先生に質問しました。
「没关系」と「没问题」の違いはありますか?と。
そしたら、良い質問ですね☺️
特に明確な違いはありませんよ。
覚えるために、
「对不起」duibuqi(ドゥイブチー)と言われたら「没关系」meigianxi(メイグワンシィ)と返事をしましょう。
何かお願いされたら「没问题」meiwenti(メイウェンティ)と答えましょう。
と教えてます。
とのことでした☺️👍
応えが分かったので中国語仲間のこちらの方にコメントしました👍
先日、中国語の先生に質問しました。
「没关系」と「没问题」の違いはありますか?と。
そしたら、良い質問ですね☺️
特に明確な違いはありませんよ。
覚えるために、
「对不起」duibuqi(ドゥイブチー)と言われたら「没关系」meigianxi(メイグワンシィ)と返事をしましょう。
何かお願いされたら「没问题」meiwenti(メイウェンティ)と答えましょう。
と教えてます。
とのことでした☺️👍
応えが分かったので中国語仲間のこちらの方にコメントしました👍