今日も一日お疲れ様でした。


本日のレッスンは6コマ、内キッズクラス4コマは私のアシスタント先生が担当しますので、私は教材準備したり事務作業。夜からは学生さんと社会人のレッスン。最後はオンラインで実施。22:00終了。


TOEICスコアをあげたいビジネスマンのレッスンでは、今日はボキャブラリーとイディオム(慣用句)の練習。その中からひとつ、やってみよう〜


「count … in」


…のところには人がはいるのね。

count me in とか、count you in とか


count→数える、in→ 〜の中で、のニュアンスがありますが、一緒に使うと、、、


どんな意味でしょうか??


☆Example☆

A: I’m going to have a party on Sunday.

  I’ll invite Lisa and Amy. Can you come?

(日曜日にパーティーをするんだ。リサとエイミーを誘うんだけど、(あなたは)これる?)

B: Count me in!


   ↓

   ↓

   ↓


「頭数に入れてね!」

数に〇〇(人)を入れる、です。


ちなみに


inじゃなくてonを使う全く違う意味のidiomもあります。


☆Example☆

You always help me. I count on you a lot.


count on 人→〇〇を頼りにしている


頼りにしている人、たくさんいるなぁ。いつもバタバタしてる私を助けてくれて、深く感謝です。


Thank you for visiting. 


Lots of love,