今日も一日お疲れ様でした。
本日のレッスンは6コマ、内キッズクラス4コマは私のアシスタント先生が担当しますので、私は教材準備したり事務作業。夜からは学生さんと社会人のレッスン。最後はオンラインで実施。22:00終了。
TOEICスコアをあげたいビジネスマンのレッスンでは、今日はボキャブラリーとイディオム(慣用句)の練習。その中からひとつ、やってみよう〜
「count … in」
…のところには人がはいるのね。
count me in とか、count you in とか
count→数える、in→ 〜の中で、のニュアンスがありますが、一緒に使うと、、、
どんな意味でしょうか??
☆Example☆
A: I’m going to have a party on Sunday.
I’ll invite Lisa and Amy. Can you come?
(日曜日にパーティーをするんだ。リサとエイミーを誘うんだけど、(あなたは)これる?)
B: Count me in!
↓
↓
↓
「頭数に入れてね!」
数に〇〇(人)を入れる、です。
ちなみに
inじゃなくてonを使う全く違う意味のidiomもあります。
☆Example☆
You always help me. I count on you a lot.
count on 人→〇〇を頼りにしている
頼りにしている人、たくさんいるなぁ。いつもバタバタしてる私を助けてくれて、深く感謝です。
Thank you for visiting.
Lots of love,