献立の記憶οΟ⑦ | 熊猿の仲 ~ゆうえんのなか~

熊猿の仲 ~ゆうえんのなか~

モンチッチのようなヨメが、ツキノワグマのようなダンさまとのゆる~りとした日常を綴ります。
果たして熊と猿は仲がいいのか悪いのか…。
今日も中年夫婦はとことんマイペースに暮らします。

とまと トマト/わかめ ワカメ/しらす シラス/ちんげん菜 チンゲン菜/五香粉 ウーシャンフェン

表記の仕方で印象が違ってくる。


みなさんはどう使い分けているのかしらん。

料理のジャンルによって変えてる?

イタリアンレストランでは"とまとクリームパスタ"より"トマトクリームパスタ"な感じがするし、和食屋さんでは"ワカメの酢の物"より"わかめの酢の物"になっている気がする。


果たして私はどうだろう。

◎サラダ

◎白菜としらすの粉チーズ炒め

◎豚肉とちんげん菜の五香粉煮込み

どうやら私にはカタカナより、平仮名や漢字表記の方がしっくりくるらしい。


アンテナショップで見つけた豆もやし。

サッと湯がいて、ぽん酢でいただく。
初めて食べた温泉もやし、シャキシャキして味が濃くて美味しい!

そしてどうやらこの場合も、モヤシやポン酢にはならない。

ま、どっちでもいいんだけど。


ただし時々見かける、サラダを"さらだ"・チーズを"ちーず"みたいに、わざと平仮名で表記するパターン。

…あれは、地味にキライ。