最新の記事一覧 月別記事一覧 テーマ別記事一覧SC神戸センセの流利漢語が始まりました!脳のパフォーマンスを引き上げるには?「脳に悪い7つの習慣」の中国語訳上達のコツは「場数」と「練習」”イベント、「中国語の発音について語る会 第2弾」の御礼と動画視聴について「世のため人のため」長井鞠子さんの考える「コミュニケーションの秘訣」通訳者が最終的に理解して伝えなければいけないこと察して欲しい日本語表現誤解「教えない」ということ深読みする日本人似ているけれどもチョット違ういつも日の丸を背負っている?言葉だけではなく文化も通訳するのが通訳者通訳者は俳優に似ている通訳者は、あらゆる非難を受ける覚悟をしておけ通訳の世界には正解がない”講演家に必要なスキルと先生に必要なスキルは同じでした!”「善処します」はどう訳す?<< 前ページ次ページ >>