「まだ、死んでなかったの?」
非常にセンシティブな表現で申し訳ございません。
今日は文化の日と言うことで、一つ気になった「文化」をご紹介。
旧知の知人と再会したときに、よく「お久しぶりです。お元気でしたか?」といった意味合いの挨拶をします。
特に親しければ「まだ、いた(存在している)の?」「まだ、生きてるの?」みたいに冗談っぽく言うこともあるかもしれません。
冒頭の「まだ、死んでなかったの?」も、海外では冗談半分での挨拶で聞いた事があります。
さて、今日、久し振りに会った外国人(50代・日本語を母語としていない、以下Aさん)が先輩日本人(以下、Bさん)に対して、冒頭の言葉を投げかけました。
以前はともに住んでいたので、Aさんからすれば「旧知の仲」だし、「親しい間柄」としての言葉遣いだったかもしれません。
しかし、この言葉を受けたBさんの顔は、一瞬で引きつりました。
こちらのBさんは80代半ばに差し掛かり、体調の衰えとともに、「死」を日に日に意識しないではいられない状態です。
勿論、久し振りに会えば、そんなことは知る由もないでしょう。
だからこそ、その可能性も考えての挨拶が必要なのです。
このAさん、さらに悪いことに、Bさんの返事がないことを「聞こえなかった」と勘違いし、さらに大きな声でもう一度「まだ、死んでなかったの?」とやりだしました。
さすがに見かねた私は、Aさんに注意しました。
Aさんには「失礼にもほどがあるでしょう」と声をかけ、Bさんには「Aさんは言葉と思慮が足りなくて、申し訳ございません。」と詫びを入れました。
言葉には力があります。
特に、近くで発する肉声には、とても大きな力が。
ツイッターに「センシティブな内容が含まれている可能性のあるツイートです」との警告文がよく目に留まります。
「内容が過激(特殊)な可能性があるから、注意してね」という意味です。
話し言葉は、予め注意することなく、予告なく相手に届きます。
だからこそ、「正」としても「負」としても、その威力は強力なのです。