最近、ガブリエル セヴィンの
『失くした記憶の物語』を読み始めたんですが、
私、実は海外作家の小説もあんまり読まないんですっ。
海外ものの恋愛小説なんて、特に読まない。
なぜかというと、翻訳家で表現(や面白さ)が左右されるからです。
なんか違和感を覚える文章になってることも多いし、
そのうえ恋愛になると、感覚が違うから感情移入しづらい…(´・ω・`)
一回どうしてもモヤモヤした本にあたって、
原文を辞書ひきながら読んでみたら、
自分ならこう訳すのになぁ…って感じた文が多かったんです。
それから英文学の翻訳にとてもハマって
翻訳家に興味を持った時期がありました。
…この間はカウンセラーだったのに、今度は翻訳家かい!
って思いました?(笑)
私、なりたい職業がいっぱいあるんですよ☆
カウンセラーや翻訳家もそうだし、
弁護士、カフェオーナー、作家、ライター、ピアニスト、お嫁さん(笑)
それを全部叶えられるかな、って思ったのが
女優を目指すようになったきっかけの一つでもありますo(^-^)o
でも、海外ドラマは結構好きです!
フルハウスとか、ERとか、Xファイルとか…
特にコメディーは海外ドラマの方が断然おもしろいと思います。
すばらしいテンポの良さや、皮肉っぽい笑いとか全部含めて(≧ω≦)
笑いはテンポが重要だって、
去年出演した舞台の演出家さんがよくおっしゃってましたけど
面白いものを見た後もつまらないものを見た後も、
ほんとにその通りだなぁと感じます。。
そういえば、最近「ナイツ」っていう芸人さんが結構好きです。
去年中野腐女子のライブで初めて拝見したんですけど
あの流れるようにボケてツッコむ漫才がとても好きです!
ライブで見たのはミスチルのネタだったんですけど、面白かったなぁ~♪
お笑いは、見た目や行動で笑わせる芸とか、
一発芸や下品過ぎる下ネタは好きじゃないです。
そういえば最近ミスチルのHANABIを聴きまくってます(^^)♪
もう一回 もう一回~♪
なにか検定受けたいな~っ。