쓸쓸하다, 외롭다, 허전하다 などの形容詞は
同じような意味で使われることもありながら、
微妙なニュアンスの違いがあることもあります。
それでその使い方が難しいと思います。
下記のよく使われる例文でみてみましょう。


외롭다   

寂しい、孤独だ、

一人でいるイメージが強い感じ。

心的にやられたとき。
一人ぼっちで頼りなくて心細い、

 

通りを見ればカップルばっかり、

そうじゃなくても独り身は寂しいのに。

 

길거리를 보면 커플들 천지, 
그렇지 않아도 솔로는 외로운데...


最近彼氏と別れて寂しいです。
최근에 남친과 헤어져서 외로워요.

家族と離れて一人で

寂しく暮らしています。
가족과 떨어져서 혼자서 

외롭게(쓸쓸하게)지내고 있어요.

쓸쓸하다      

わびしい、寂しい、物寂しい、

 

아프리카TV OGQ 마켓

<외롭다>と同じようなニュアンスですが、
風景光景に対して使う場合も多いです。


どこか寂しそうな表情
어딘가 쓸쓸해 보이는 표정

秋は四季の中でもっとも

わびしい時期ですね。
가을은 사계절 중에서 

가장 쓸쓸한 계절이지요. 

今日はなんとなく寂しいです。
오늘은 왠지 쓸쓸해요. 


一人で帰ってる後ろ姿が

寂しそうに見えます。
혼자서 돌아가는 
뒷모습이 

쓸쓸해 보여요.
 

夜更(よふ)けが長いとき、
なんとも言えないわびしい

気持ちになったことはありますか。
밤이 길 때 뭐라 말할 수 없는 

쓸쓸한 기분이 든 적 있어요? 

わびしくて寂しくて

いたたまれなくなるの。
쓸쓸하고 외로워서 견딜 수가 없어.

* <외롭다>와 <쓸쓸하다>는 

거의 대부분 비슷한 의미로
쓰일 때가 많은 것 같네요.

​ <외롭다>と <쓸쓸하다>は

ほぼ言い換えてもいいと思います。

 

허전하다    なんとなく寂しい、物足りない、

    うつろな感じ。心細い、わびしい


もともとあったものが

なくなったりしたときに

感じる寂しさのような感じ

 

병아리 물방울 - 93105와 (과) 비슷한 무료 클립 아트가 | illustAC 

 

毎日会っていた彼氏が軍隊に

行ってしまってなんとなく寂しいです。
매일 만나던 남친이 

군대 가 버리니 허전해요.

新人は自分ひとり。

同期がいなくて心細い日々 ...

신입은 나 혼자. 

동기가 없어서 허전한 나날들...

 

娘が嫁に行って家の中が

うつろな感じです。
딸이 시집가서 집 안이 

허전한(텅빈) 느낌입니다.


*위의 예문에서는 

<허전하다>를 <외롭다>, 

<쓸쓸하다>와 바꿔써도 괜찮겠지만  

아래 예문의 경우에는 좀 

부자연스럽겠지요.  ​

上記の例では<허전하다>を

<외롭다>と <쓸쓸하다>と

言い換えてもいいと思いますが、

下記では不自然でしょう。

 

ソルロンタンにカクテキがないと

物足りないです。
설렁탕에 깍두기가 없으면 허전해요.

一日でも肉を食べないと

お腹が物足りないです。
하루라도 고기를 안 먹으면 

뱃 속이 허전해요.

섭섭하다  心寂しい、名残惜しい、

= 서운하다 

아프리카TV OGQ 마켓

このまま別れると寂しいから、

記念写真でも撮ろう。
이대로 헤어지면 섭섭하니까 

기념사진이라도 찍자.

知り合いと別れて残念だ。
아는 사람과 헤어져서 섭섭하다.

こんなにはやく分かれて

本当に寂しいです。 
이렇게 빨리 헤어지게 돼서 

정말 섭섭해요.

私の誕生日パーティーに

木村さんが来なくて、

寂しかったです。
제 생일파티에 키무라상이 

안 와서 섭섭했어요.

*시원섭섭하다   

嬉しいような寂しいような気持ち。

오늘 귀경길 최고조...보내는 부모님은 '시원섭섭' [시선만평] - 시선뉴스

高等学校を卒業して 

嬉しいような寂しいような

気持ちになります。
고등학교를 졸업한다니 

시원섭섭해요.

 

幼い甥達が自分の家に帰ったら
嬉しいような寂しいような
気持ちになります。

어린조카들이 왔다가면 

언제나 시원섭섭해요.

 

一週間のイベントが終わって、

嬉しいような寂しいような
気持ちになります。

일주일간의 이벤트가 끝나서 

시원섭섭해요.

 

ドラマの撮影が終わって、

嬉しいような寂しいような
気持ちになります。

드라마 촬영이 끝나서 

시원섭섭해요.

 

서운하다  
名残惜しい = 섭섭하다
 
이모티콘슬픈 얼굴흰색 배경에 격리된 귀여운 이모티콘 스톡 벡터(로열티 프리) 1431245366 | Shutterstock
 
人間関係から相手が
あまり自分のことを
考えてくれなかったりした
時の気持ち。

相手に望んでいることが

満たされていなかったり

がっかりした時。

あなたはそこを離れるのは

名残惜しいですか。
당신은 그곳을 떠나는 것이 

서운합니까?

名残惜しいですが、

間もなく終了です!
서운하지만 

이제 곧 끝납니다. 

名残惜しいですが、

そろそろ時間なので、・・・
서운하시겠지만

이제 시간이 다 되어서...

親友との別れは

ことさら名残惜しい。
친구와의 이별은 

특히 서운하다.

서글프다   切ない、 

もの悲しい = 서럽다 
寂しい+悲しいの気持ち

ではないかと思いますが。

年をとったら、

もの悲しいときが多いです。
나이를 먹으면 

서글플 때가 많아요.

お正月にお金がなくて

家族のところへ戻れなくて

物悲しいです。
설 명절에 돈이 없어서 

가족들이 있는 곳에 

가지 못해서 서글퍼요.

 

忘れたい過去って

誰にでもありますよね。

잊고싶은 과거는

누구에게나 있지요. 

 

例えば悲しい出来事、

切ない思い出、苦しい記憶など。

예를들면 슬픈 일, 

서글픈 추억, 괴로운 기억 등.  

아쉽다   

物足りない、心残りだ、残念だ、
残り惜しい、なんとなく寂しい。

心が満たされず、

物足りない気持ちである。

さみしい。

 

あなたと別れるのが、

惜しいです。
당신과의 이별이 

아쉬워요. 

1日に1回だけって、

物足りない気持ち

いっぱいです。
하루에 한번뿐이라니 

많이 아쉬워요.

とても 残念ですが、

あなたと会う時間が作れません。
당신과 만날 시간을 낼 수 없어서 

너무 아쉬워요.


一緒に仕事ができなくて残念です
함께 일하지 못해서 아쉬워요.

授業に行けなくて、私は本当に残念です
수업하러 가지못해서 저는 정말 아쉽습니다.


안타깝다  
切(せつ)ない、

いらいらする、じれったい、
気の毒だ、残念
もどかしい。


この作品に出演した女優は

残念ながら故人となってしまった。
이 작품에 출연한 여배우는 

안타깝게도 고인이 되었다.

それは切ないですね。   

그건 참 안타까운 일이네요.

 

00さんが若くて

この世を去り、多くの人々が

切ない気持ちになりました。

00씨가 젊은 나이에 
이 세상을 떠나서 
많은 사람들이 
안타까워했습니다.


切ない片思いですね。   

안타까운 짝사랑이네요.

私は遠く離れて行く
君を

切ない気持(思い)で見ている。
나는 멀리 떠나가는 너를 

안타까운 심정으로 보고 있다.


時間が経つのがもどかしい。
시간이 지나가는 것이 안타까워요.

わたしのこころさえしらずにいるの

ちょっとじれったいのです。
내 마음조차 모르고 있는 것이 

조금 안타까워요. 

あんなに頑張って勉強してたのに

不合格だとは気の毒だね。
저렇게 열심히 공부했는데 

불합격이라니 안타깝네요.