NHKテレビで放送中の英会話番組から

【フィーリングリッシュ 2】を紹介します。

 

「コーパス」(ネイティブの会話を集めた

ビッグデータ)から実際によく使われてる

表現を選び、その表現に込められている

【英語のキモチ】を紹介しています。

 

復習の意味で、自分流にまとめています。

 

1  good thing

  (1)「…でよかったね」と言いたいときの

       It’s a good thing...

    [ 今日はBの転職初日です ]

  A: Are you ready for your first day?

     ( 初日の準備はできてる? )

  B: No.  I’m a nervous wreck.

     ( ううん。緊張してるわ )

  A: Don’t worry.  ( 心配ないよ )

     You’re perfect for this job.

     ( あなたはこの仕事に向いてるから )

  B: Thanks.  Oh, no! 

     ( ありがとう。あっ、しまった! )

  A: What? 

     ( どうしたの? )

  B: I forgot to pack my lunch!

     ( 昼食を用意するのを忘れちゃった )

  A: It’s a good thing I made two 

     lunches, then.

     ( 2つ作っておいてよかったわ )

  B: You’re the best! 

     ( あなたって最高! )

  A: I know. 

     ( そうでしょ )

 

 

  (2)「まぁ、よかったのは…」とあえていい

       ところを挙げたいときの     

       The good thing is…

    [ CはDの様子が気になり、Dの職場の

      ギャラリーを訪れました ]

  C: This place is great! 

     ( いい場所だね )

  D: I know, right? 

     ( そうでしょ? )

  C: So, how’s the new job?

     ( それで、新しい仕事はどう? )

  D: Well, it’s very … quiet.

     ( う~ん、とても…静かね )

  C: I’m sure it’ll pick up.

     ( 今より状況はよくなると思うよ )

  D: Maybe.  The good thing is it’s so close 

     to your place.

     ( おそらくね。よかったのは、あなたの

       家が近いことね )

  C: True. 

     ( そうだね )

  D: You can keep me company.

     ( 私と一緒にいることもできるわ )

  C: Hey!  Someone’s coming in!

     ( あ! だれか入ってきたよ )

  C: Oh!  Um… Welcome.

     ( あっ、あ~、いらっしゃいませ )

 

 

2  too bad

  (1)「…ならよかったのに」と残念な気持ちを

       伝えるときの   Too bad…

    [ 今日は、2人の新しい上司がやって来ます ]

  A: How’s going?

     ( 調子はどう? )

  B: Fine, thanks.

     ( いいよ、ありがとう )

  A: Really?  I thought you’d be nervous.

     ( そうなの? 緊張してると思った )

  B: Nervous?  Why? 

     ( 緊張?なんで? )

  A: The new boss is arriving today.

     ( 今日、上司が着任するでしょ )

  B: Oh… right! 

     ( あっ、そうだ! ) 

     Too bad I didn’t dress up.

     ( きちんとした格好をしてくればよかっ

       たな )

  A:  You look fine.

     ( 今のでいい感じだけど )

  B: I wanted to make a good impression.

     ( いい印象を与えたかったのにな )

  A: Just be yourself.

     ( ありのままでいいのよ )

  B: Now myself is nervous!

     ( 今、僕は緊張してるよ! )

 

 

  (2) 「残念でした~!」とおどけて言いたい

       ときの   Too bad!

    [ 2人はお気に入りのバーで、エミリーの

      新しい仕事について話しています ]

  C: Well, here’s to getting halfway through 

     your first week! 

     ( さて、最初の週の半分が終わったところで

        乾杯しよう )

  D: Cheers! 

     ( 乾杯! )

  C: So How’s the new job?

     ( それで、新しい仕事はどう? )

  D: It’s actually really chill.

     ( 結構いい感じよ )

  C: Nice!  Okay, career woman.   

     ( いいわね。よし、キャリアウーマン )

     The next round is on you.

     ( 次はあなたのおごりよ )

  D: No way!  Rock, paper, scissors.

     ( うそでしょ? じゃんけんよ )

  C: Okay.  Rock, paper, scissors, shoot!

     ( わかった。じゃんけんポン! )

  D: Oh, man! 

     ( やだ! )

  C: Too bad!  Two more on you! 

     ( 残念でした~! あなたにもう2杯

       ツケだよ! )

 

 

3  in time

  (1)「間に合う」と言いたいとき

    [ 2人は一緒に映画に行こうとしていますが

      Bは遅刻です ]

  A: There you are!

     ( やっと来た! )

  B: sorry!  I lost track of time.

     ( ごめんね! 時間を忘れちゃって… )

  A: The movie starts in 20 minutes. 

     ( あと20分で映画が始まるよ )

  B: We’d better get a taxi.

     ( タクシー使った方がいいね )

  A: Right.  Taxi! 

     ( そう。タクシー! )

  B: Will we get there in time for the 

      trailers?

     ( 予告編に間に合うように着くかな? )

  A: I don’t know.  Who cares? 

     ( わかんない。どうでもいいけど )

  B:  I do!  The trailers are my favorite 

      part!

     ( 私は気にするの! 予告編が気に入ってるん

       だから )

  A: Really? 

     ( そうなんだ )

 

 

  (2) 「そのうち…になるよ」と安心させたいとき

  C: Yes, Boss? 

     ( はい、ボス、何でしょうか? )

  D: Call me Maya. ( マヤと呼んで )

  C: Okay… Maya. ( わかりました…マヤ )

  D: I want to switch us to a whole new system. 

     ( 全部新しいシステムに変えたいんだけど )

  C: Wait, really? 

     ( え、本当ですか? )

  D: The current system is a total mess. 

     ( 今のシステムはめちゃくちゃだわ )

  C: But…changing the system will take tons 

     of work. 

     ( ですが、システムを変えるには膨大な仕事量が

       必要です )

  D: But it will save work later.  

     ( けれど、その方があとで時間の節約になるわ )

     You’ll see in time

     ( そのうちわかるよ )

  C: Right… okay. 

     ( はい、わかりました )

 

 

つづきます。