「スラッシュ和訳」

「サイドトランスレーション」

「交互読解法」

の違いと効果

 

 

それぞれの違いは以下の通りです。

 

 

スラッシュ和訳:

  • 英文を文節に区切って読み進み、その都度和訳を行う方法です。
  • 文法や語順を確認しながら、英文の意味を日本語に置き換えて理解します。
  • 文節ごとに区切っているため、文の構造や意味を細かく分析しやすいです。
  • 詳細な文法解析と和訳を通じて、英文の意味や文構造を深く理解することができます。

 

サイドトランスレーション:

  • 英文を意味のまとまりごとに分けて、その部分ごとに意味を理解する手法です。
  • 英文の意味のブロックごとに理解し、それを日本語に置き換えて理解します。
  • 各意味のブロックごとにまとまった情報を処理するため、一連の出来事やアイデアの流れを把握しやすいです。
  • 長文でも意味ごとに分割しているため、全体の理解がしやすくなります。

 

 

交互読解法:

  • 英文一文ごとに英文を読み、その都度和訳を行う方法です。
  • 英文の一文ごとに理解し、その内容を日本語に置き換えて理解します。
  • 一文ごとの短いまとまりで進めるため、文章全体の流れを把握しやすく、読み進めやすいです。
  • 短いまとまりで処理するため、集中力を持続させながら効果的に読解力を向上させることができます。

 

 

これらの読解法は、英文の理解力や速読力を向上させるために効果的です。

 

自分の現状のレベルに合わせた方法を選んで取り入れることで、英語の読解力を効果的に向上させることができるでしょう。

 

 

 

 

 

 

Mail:
yaei.sadakata@gmail.com
LINE:
https://line.me/ti/p/V4wbvZcBYA