私と子供たちが日本に来て2年、
夫が来日して1年半が過ぎました。

この前、夜になって子供たちがぐずって
夫の言うことを聞かなかったのですが、
子供たちも疲れてるっぽかったので
私がもう寝なさいと部屋に行かせました。

ぐずったきっかけというのが、
子供たちが最近、韓国語の勉強を
しないことを夫が言ったことでした。

数ヶ月前までは絵本1冊読んだり、
ハングルのテキストを1ページやったり、
ほんの10分でも何かやっていました。

でも学校の宿題も増えてきて時間もなく、
私もあまり気にしてなかったので、
いつしかやる習慣がなくなってました。

とはいっても、夫が家にいる時は
みんな韓国語で話しているんですけど…

でも夫としては、約束したことをやらない
子供たちの態度が気にくわなかったのです。

それを私も子供も適当に流しちゃって…ショボーン

その日の夜に夫がつぶやいた一言。

「나 외로움으로 빨리 죽겠다.」
(俺、淋しくて早死にしそう。)

こうやって文字で書きながら、
酒井法子(by星の金貨)を思い出したニヤニヤ
年齢がバレちゃう

でもその言葉がずっと頭に残りました。

韓国語で話せるのは自分の家族だけなのに
その家族ですら韓国語を忘れてしまったら
自分はひとりぼっちだと感じるかも。

私は韓国に住んでいた頃、近所にたくさん
日韓夫婦のお友達がいて、モイムもあり、
日本語でしゃべれる人がいたので
割と楽しく過ごせたんですよね。

でも今住んでいる所は日韓夫婦どころか
韓国人がいない(と思う)のです。

なんだか夫に申し訳なかったな…ショボーン

夫が仕事でいない時間のほうが多いので、
私が意識して子供たちに
韓国語に触れる機会を作らねば…

私と子供たちの会話は日本語なので、
これからは夫がいなくても
韓国語を使う時間を増やそうと思います。

翌日、子供たちに

「아빠가 한국어 공부 안하면 외롭대.」
(アッパが韓国語の勉強しないと淋しいって)

と伝えると…

急に韓国語のテキストをやり始めた笑い泣き

どれだけ続くかなぁと心配ですが、
子供たちのアッパを思う気持ちが、
韓国語への意欲につながってほしいです。
偶然テレビで「ゲンバビト」を見て、
妹の結婚式を思い出しました。

もう2年前の話になりますが…

韓国人夫にとって、初めての
日本の結婚式への参加でした。

私は今までお友達の結婚式でも
ポロッと涙することがあったので、
妹だとそれよりは泣くかなと思ってました。

しかし式が始まってみると、
入場音楽が流れた瞬間に号泣えーん

まだ妹が入場すらしてないのに。

あとから妹(新婦本人)に
「お姉ちゃんがすでに号泣してて
ビックリして泣けなかった」
と言われる始末真顔

そこからはもう涙が止まっては出て
出ては止まっての繰り返し。

まさかこんなに泣くとは予想してなく、
自分自身がビックリ。

妹たち2人とも、もう30代なのに、
まだ20代前半かと思ってしまうくらい、
自分の中では幼く見えるんですよね…

そんな妹が結婚するなんて…と
グッときてしまったんだと思います。

ま、私が号泣するのは当たり前として、
何がビックリって

韓国人夫が号泣

コース料理を猛スピードでほおばり
「これ、おかわりできる?」
とか聞いてた人がどうしたんだ。
(韓国語じゃなかったら退場させてた)

そんなに泣く?っていうくらい
おしぼりで顔をおさえてるポーン

どうしたん!?と聞くと、

「너한테 이런 결혼식을 못 해준게 미안해서...」
(お前にこんな結婚式をしてあげれなかったのが申し訳なくて…)

なんじゃそれ〜笑い泣き笑い泣き笑い泣き

確かに日本では挙げてないけど、
私が韓国だけで挙げればいいと思ったし、
挙げたかったと思ったことすらないのに。

私たちの結婚式はツッコミどころ満載で、
感動とはほど遠かったですが(笑)、
たくさんの人にお祝いしていただいて、
すごくありがたく、嬉しかったです。
(詳しくは→過去の日記)

日本の結婚式は自分に向いてないので、
準備も簡単で、リーズナブル(むしろ黒字)な
韓国で挙げてよかったと思ってます。

両親はぺベクを見れて喜んでたし。
あんな結婚式でも(←あんなって)
涙を流してくれた友達もいましたよ〜。

なので、まさか夫が泣いた理由が
私のためだったとは意外でした。

そんなことを思ってくれるほど
日本の結婚式に衝撃を受けたのかな。

あとで写真見たら、参列者の中で一番
目と鼻を真っ赤にしてた私たち夫婦滝汗

2年経っても忘れられない思い出です。
昨日、ついにこれを飲みました。下矢印


森永ミルクキャラメルシェイク。
前に出た時に行きそびれてしまい、
ずっと飲みたくて飲みたくてラブ

これの前に期間限定だった
カフェオレシェイクも飲みました。

が、一口飲んだ瞬間に
やっぱりストロベリーにすればよかった
と後悔したくらい、残念な味えーん

今回は、一口飲んだ瞬間に

めちゃくちゃ美味しいお願い
また買おう!


と思ったのですが…、次の一口で


甘すぎゲローゲローゲロー


と感じてしまい、飲むのが辛かった。

いつもミックスコーヒーばかり飲んでる
うちの夫も甘すぎって言うほど。

あと、なんかすぐ溶けちゃうかんじ。

前のカフェオレも今回も
すぐ水っぽくなったのが残念でした。

昔はストローで吸うのに力がいるくらい
アイスの感覚が残ってた気がします。

最近、モスシェイクを何度か飲みましたが、
モスのは最後までアイスっぽかったです。

これからはシェイクはモスにしよ…ショボーン
最後の投稿は年末だったようで…。
前回も2ヶ月ぶりやったのに。

年明けからしばらくは、
韓国語レッスンの資料作りで
ブログを書く時間がなく。

そこまでこだわらなくてもいいのに、
文法に関する説明だったり、
例文に使う単語のバリエーションだったり、
考えすぎて時間が過ぎてました。

そしてそれがひと段落した頃、
体調を崩してしまったんですが、
肩こりから来てるのかなぁ?と思い、
ブログを書くのも躊躇してました。

読者登録してる方のブログは
けっこうチェックしてたんですが、
コメントする力がなく…ショック

そして、肩こりも少しマシになってきて
ブログ再開しようかな?と思ったのに

ネタがない滝汗

仕事も韓国語教えてるだけだし
子供の生活も特に変わりなく
夫や家族とのトラブルもなく
頻繁に旅行行くわけでもなく
オシャレなレストランも行かず
ショッピングもほぼせず

平凡すぎるガーン

今住んでいるところは、そこそこ田舎で、
日韓夫婦って私たち以外にいるのか?
というようなところなので、
近所のお店などのことを書くと
個人が特定されそうで嫌なんですよね。

だからイベントとかに行っても
そういうことは書きたくなくて…。

他の方のブログ見てると、
ほぼ毎日更新されてる方もいるので、
どうして書くテーマが思いつくんだろう?
なんて思ったりします。

久々の投稿なのに、
内容のない内容でごめんなさい

また何か思いついたら書きますショボーン
わわわ…
気付いたら2ヶ月も書いてなかったガーン

最近、韓国語のレッスンの資料作りに
悩む時間が多くなってしまい、
ブログをほぼ放置してしまい…。

市販の教科書でやればよかったなぁ。
例文とか考えるだけで疲れるショボーン

話は変わりますが、
夫が来日して、1年ちょっと経ちました。

先日、妹夫婦が遊びに来た時に
夫が会話してるのを見てビックリ。

日本語が上達してるポーン

もちろん職場では使ってるのですが、
家で日本語を使うことが全くないので、
どれくらいしゃべれるか知らなかった。

たまに私に日本語で話してくるのですが、
「明日何しますか?」
「テレビを見ますか?」

めっちゃ敬語笑い泣き笑い泣き笑い泣き

いや、それは当たり前か。
テキストは敬語だし、職場でも敬語だし、
タメ口を使う機会なんてないので。

でも日本語で話しかけられる度に

誰やねんキョロキョロ

と思ってしまう…

ほんと別人と話してるような感覚。

そして私はついタメ口で返事。
でもなんか違和感があるのです。

いつもは韓国語で会話をしてるので、
夫は私にパンマル(タメ口)、
私は夫に敬語(語尾に요をつける)、
という会話です。

でも日本語だと全く逆になる。

なんとなく力関係が
韓国語韓国の時は、夫>私
日本語日本の時は、夫<私
になるかんじ?
(実際は何語か関係なく、私のほうが強い。)

正直、日本語を使う旦那は、
なよなよっとして頼りなく見えるので、
私には一生、韓国語で話してほしいです。