“I love you as certain dark things are to be loved,

in secret, between the shadow and the soul.

”暗さ故に君を愛す。密かに、その影と魂を”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 少し前に読んだ小説が

心に響いた言葉がとても多かったので

記録してみます。

 

Our Chemical Hearts (クリスタル・サザーランド著、2016年)


恋愛をしたことがない17歳の青年、ヘンリー・ペイジは

ミステリアスな転校生、グレース・タウンに恋をする。

しかし、彼女は心と体に大きな傷を抱えていた。

様々な悩みや葛藤を抱えながら生きる若者たちの

儚くも美しい恋を描いた青春恋愛小説。

2020年にオースティン・エイブラムス、リリー・ラインハート主演で映画化。

 

この小説には

美しい言葉やセリフが多くあったので、

私の好きな言葉を引用、和訳してみます。

 

特に、主人公ヘンリーの姉、

セイディーのセリフがとても好きです。

セイディーは離婚したばかりの神経科学者で、

失恋した弟をいかにも科学者らしく、

けれども姉らしい優しい言葉で慰める場面は

おかしくもあり、その深い言葉が心に響きました。

 

この小説は日本語訳が出版されていないので

勝手な翻訳をしましたが、

やはり日本語では

文章に描かれた素の感情や印象まで

訳し出すことはできませんでした。

そのため原文を併記しています。

 

 

 

 

 

 

 

Henry

“I want her back, Sadie.”

”彼女を取り戻したいよ、姉さん”

 

Sadie

“I know you want her back, kid. 

And I know that people saying things like 

‘there are plenty more fish in the sea’ 

is only going to make you hurt more. 

And I could tell you all about the science of 

what your brain is going through right now. 

How it’s processing a pain as intense as 

hitting a nerve in your tooth, 

but it can’t find a source for that pain, 

so you kind of feel it everywhere. 

I could tell you that when you fall for someone, 

the bits of your brain that light up 

are the same as when you’re hungry or thirsty. 

And I could tell you that 

when the person you love leaves you, 

you starve for them, 

you crave them, 

you have withdrawals from them, 

like an addict would from a drug. 

And I know this all sounds very poetic, 

or exaggerated, or dramatic, 

but it’s not. 

Heartbreak is a science, like love. 

So trust me when I say this: 

you’re wounded right now, 

but you’ll heal.

”取り戻したいのは分かるわ。

女なんて他にもっといる、なんて言っても

余計に傷付くだけだってことも分かってる。

それに、

あんたの脳みそが科学的に

今どんな風になってるのかってこともね。

失恋の痛みは

虫歯と同じくらい痛いけど、

どこが痛みの原因なのか分からないから

そこら中が痛いように思えるのよね。

恋に落ちるときに反応する脳の部分は

空腹な時や

喉が乾いてる時に

反応する部分と同じなの。

愛する人に捨てられたら、

薬物依存症の人が薬を欲しがるみたいに

どうにかしてその人を取り戻そうとする。

全部詩や劇みたいに

誇張されてるように

聞こえるかもしれないけど、

本当のことよ。

失恋は科学的に説明できるの。

愛がそうであるようにね。

だから、これだけは覚えておきなさい。

今は辛くても、

いつか必ず、平気になる時が来るわ。“

 

 

 

 

 

 

 

 

Henry

“ I can’t imagine ever wanting to put that much effort 

into another human being again. 

So much time and energy. 

So much of myself. 

How do you start over with someone new?”

”また誰か他の人を好きになるなんて

想像できない。

ものすごい時間と労力がかかるし、

身も心も削らないといけないし。

どうやってまた新しい人と恋愛を始めるの?”

 

Sadie

“How does a novelist start a new book 

when the last one is finished? 

How does an injured athlete start training again 

from the beginning?”

”小説家が本を書き終えたとき

どうやって新しい本を書き始めるの?

怪我をしたアスリートは

どうやってまた一からトレーニングを始めるの?”

 

Henry

“God. 

Why does anyone do this more than once?”

”ああ!

なんで人間はこんな辛いことを何度もするんだ?”

 

Sadie

“Fall in love? 

Biologically speaking? 

For the continuation of the human race. 

Logically speaking? 

Because the journey is beautiful in the beginning. 

And no one can see the bend in the train tracks 

until it’s already too late to stop. 

And when you board the train— 

it’s too late to get off the tracks now. 

When you board the train, 

you hope that this will be the one that doesn’t crash. 

Even though it might be, 

even though it probably will be, 

it’s worth getting on anyway, 

just to find out.”

”恋に落ちること?

生物学的に言えば、

種の存続のため。

論理的に言えば、

最初のうちは

その冒険が美しいように思えるから。

止まるにはもう遅すぎるって時まで

誰も線路のヒビに気付かないの。

列車に乗り込んだときにはすでに

降りるには遅すぎる。

列車に乗り込むとき、

今度こそ事故が起きませんようにって

祈りながら。

事故が起きるかもしれないし、

きっと起きるだろうって分かってるけど、

乗り込む価値はあるのよ。

試してみるためにね。”

 

Henry

“Why can’t I stay at the station?”

”列車に乗り込まないで

駅に残ってたらダメなの?”

 

Sadie

“You could. 

But then you’d never get anywhere.

”もちろん良いわよ。

でも、

そうすればどこにも辿り着けないわ。

 

 

 

 

 

 

Sadie

“Have you ever really been happy with her? 

Because from the outside, 

this has looked like a struggle from day one. 

The dead boyfriend, the disappearing. 

Is there a full month or week or day 

that you can look back on where you’re like, 

‘Yep, that’s it for me. 

That’s what I want my life to be like. 

Take me back to those good old days.’ 

Do you have that with her?”

"彼女といて本当に幸せだったの?

だって側から見れば、

最初から大変だったみたいだし。

死んだ元カレに、失踪事件。

今振り返ってみて、

「そうさ、あれが俺の理想の人生だ。

あの時間に戻してくれ。」

って思えるような時間があったの?

一ヶ月でもいいし、一週間でもいい。

何なら1日でもいい。

そんな時間を彼女と過ごしたの?"

 

 

 

 

 

 

Sadie

“Love doesn’t need to last a lifetime for it to be real. 

You can’t judge the quality of a love by the length of time it lasts.

 Everything dies, love included. 

Sometimes it dies with a person, 

sometimes it dies on its own. 

The greatest love story ever told doesn’t have to be about 

two people who spent their whole lives together. 

It might be about a love that lasted 

two weeks or two months or two years, 

but burned brighter and hotter and more brilliantly 

than any other love before or after. 

Don’t mourn a failed love; 

there’s no such thing. 

All love is equal in the brain.”

"本当の愛が一生続く必要なんてないわ。

どれだけ続いたかで

愛の質を判断することなんてできない。

あらゆるものは死ぬ運命なの。

愛も含めてね。

愛が人と一緒になくなる時もあるけど、

自然に消えちゃう時もある。

最高のラブストーリーは、

死ぬまで人生を共にした

二人の話じゃなくてもいい。

二週間、二ヶ月、

あるいは二年しか続かなくても、

他のどんな愛よりも明るくて、

どんな愛よりも熱く燃えて、

素晴らしく輝いた愛が最高の愛なの。

失敗したなんて嘆かないで。

失敗した愛なんて存在しない。

あらゆる愛は脳の中では同じなの。"

 

 

 

 

 

 

Henry

"I can’t lie to you and tell you that standing in front of someone 

and offering them your soul and having them reject you 

is not gonna be one of the worst things 

that ever happens to you. 

You will wonder for days or weeks or months 

or years afterward 

what it is about you that was so wrong 

or broken or ugly 

that they couldn’t love you 

the way you loved them. 

You will look for all the reasons inside yourself 

that they didn’t want you 

and you will find a million.

Maybe it was the way you looked in the mornings 

when you first woke up 

and hadn’t showered. 

Maybe it was the way you were too available, 

because despite what everyone says, 

playing hard to get is still attractive.

”誰かに心を捧げようとして

目の前で断られることが

人生で一番最悪なことじゃないって言ったら

嘘になる。

何日、何週間、

何ヶ月、何年あとになっても

自分の何がそんなにダメで、

自分が相手を愛したように

相手は自分を

愛してはくれなかったのかを

悩み続けるだろう。

相手がなぜ自分を愛してくれなかったのか、

その答えを自分自身の中に探して、

何百万個もの答えが見つかるだろう。

もしかしたら、

朝起きてシャワーをする前の姿が

ひどかったからかもしれない。

もしかしたら、

手に入れるのが簡単すぎたのかもしれない。

恋に駆け引きは必要ないっていうけど、

やっぱり得難いものほど欲しくなるものだから。

 

 

 

 

 

Henry

"Some days you will believe that 

every atom of your being is defective somehow. 

What you need to remember, 

as I remembered as I watched Grace Town leave, 

is that you are extraordinary.

Grace Town was a chemical explosion inside my heart. 

She was a star that’d gone supernova. 

For a few fleeting moments 

there was light and heat and pain, 

brighter than a galaxy, 

and in her wake she left nothing but darkness. 

But the death of stars provides the building blocks of life. 

We’re all made of star stuff.”

”いつか、自分自身に

何か大きな欠陥があるように

感じる時が来るだろう。

でも、

これだけは覚えておいてほしい。

グレース・タウンが去っていくのを見ながら

僕が思い出したことを。

それは、

君は特別な存在だってこと。

グレース・タウンは

僕の心の中で起きた

化学爆発みたいなものだった。

ものすごく明るい

光を放った星のような。

瞬く間に過ぎていく時間の中で、

光と熱と痛みを感じ、

宇宙よりも明るい輝きが広がった。

そして、彼女が去った後に残ったのは、

暗闇だけだった。

でも、星の死は

命の基礎を残してくれる。

僕たちは皆、

星でできているんだ。”

 

 

 

 

 

 







 

映画は色彩のバランスが良く、

どの場面を切り取っても絵葉書のような

儚くて美しい印象の映像が

小説の雰囲気をうまく描き出していました。

大事な場面やセリフが省かれていて、

少し解釈を変えたり手を加えたりしていた部分もあり、

小説の大事な部分が抜け落ちているような感じでしたが、

小説の様々な解釈の一つとしては良かったのかもしれません。

 

高校生の恋愛を描いたYA小説としては珍しい

現実的で儚いテーマの物語が

とても新鮮に感じられました。

美しい詩の引用などが印象的で、

何度も読み返しています。

 是非一度手に取ってみてください。